ويكيبيديا

    "في ميديلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Medellin
        
    Enfin, en Colombie, le premier audit de sécurité local appuyé par l'UNODC sera effectué à Medellin en 2010. UN وأخيرا، في كولومبيا، ستُجرى أول عملية لمراقبة الأمن المحلي بدعم من مكتب المخدرات والجريمة في ميديلين في عام 2010.
    La septième session du Forum se tiendra à Medellin (Colombie) en 2014. UN وستعقد الدورة السابعة في ميديلين بكولومبيا في عام 2014.
    Mon nom est Calder Michaels, et je suis de le chef de terrain ici à Medellin. Open Subtitles اسمي كولدير مايكلز وأنا مأمور القسم هنا في ميديلين
    Une nouvelle histoire sur un touriste américain qui a été arrêté à Medellin pour avoir porté un pantalon kaki. Open Subtitles إليك خبرا حول سائح أمريكي الذين حصلوا على اعتقلوا في ميديلين لارتدائها البنطلون الكاكي.
    La Slovénie s'est dite préoccupée par le recrutement d'enfants, rappelant que le nombre de mineurs recrutés de force par la guérilla et les paramilitaires était estimé à 14 000 et évoquant la situation inquiétante qui prévalait à Medellin. UN وأعربت عن قلقها بشأن تجنيد الأطفال، وتجنيد جماعات حرب العصابات والجماعات شبه العسكرية القسري لما يقدر ﺑ 000 14 قاصر، مستشهدة بالحالة المقلقة في ميديلين.
    Lors de leur séjour en Colombie en 2007 et 2008, les représentants de l'organisation ont parlé avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Medellin et à Bogotá. UN والتقت المنظمة، أثناء زيارتين قامت بهما إلى كولومبيا في 2007 و 2008، بالعاملين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ميديلين وبوغوتا.
    Si je pensais que vous êtes un menteur, vous seriez déjà de retour à Medellin. Open Subtitles اذا اعتقدت بأنك كاذب، لكنت هناك بالفعل في "ميديلين"
    Le Rapport a également constitué le thème central de plusieurs grandes conférences internationales organisées avec la participation d'universitaires, parmi lesquelles les réunions de l'International Society of Quality-of-Life Studies, à Bangkok, et de l'Association économique de l'Amérique latine et des Caraïbes (LACEA), à Medellin. UN وأصبح التقرير أيضاً محور اهتمام العديد من المؤتمرات الأكاديمية الدولية الهامة، ومنها اجتماعات الجمعية الدولية لدراسات جودة الحياة التي عقدت في بانكوك ورابطة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ميديلين.
    Le bureau en Colombie du HautCommissaire a pu constater que des groupes paramilitaires étaient postés et avaient consolidé leurs positions dans des zones où les forces de sécurité avaient déjà mené des opérations antiinsurectionnelles, par exemple dans la région de la Comuna 13 à Medellin ou dans des municipalités de l'est du département d'Antioquia, et a continué de recevoir des plaintes à ce sujet. UN واستطاع مكتب المفوض السامي في كولومبيا أن يلاحظ وجود شكاوى بشأن مرابطة وتوطيد وجود الجماعات شبه العسكرية في مناطق كانت قوات الأمن تقوم فيها سابقاً بعمليات مضادة للمتمردين، منها مثلاً منطقة الكوميونة 13 في ميديلين أو البلديات الموجودة في شرق أنتيوكيا، وظل المكتب يتلقى شكاوى في هذا الصدد.
    Ils ont également accueilli avec satisfaction la tenue à Medellin, les 3 et 4 avril 2014, de la Conférence mondiale sur l'aide aux victimes rescapées des mines terrestres et autres restes explosifs de guerre dans le contexte des droits des personnes handicapées et d'autres domaines. UN ورحّبوا أيضاً بالمؤتمر العالمي لمساعدة الناجين من الألغام الأرضية ومخلفات الحرب الأخرى من المتفجرات ضمن إطار حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومجالات أخرى، الذي عُقد في ميديلين يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2014.
    Le Groupe de travail a débattu du projet qu'il a d'organiser un Forum régional sur les entreprises et les droits de l'homme en Afrique en 2014, après le succès du Forum régional sur les entreprises et les droits de l'homme pour l'Amérique latine et les Caraïbes, tenu à Medellin (Colombie) en août 2013. UN 18- وناقش الفريق العامل خططه لعقد منتدى إقليمي معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أفريقيا في عام 2014، على إثر نجاح المنتدى الإقليمي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في ميديلين بكولومبيا في آب/أغسطس 2013.
    Louant aussi la municipalité de Medellin, avec l'appui du Forum ibéro-américain-carïbéen sur les meilleures pratiques, pour son engagement de financer le Prix de Medellin pour le transfert des meilleures pratiques pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, qui doit être lancé à l'occasion d'une conférence internationale qui se tiendra à Medellin en novembre 2005, UN وإذ يشيد أيضاً ببلدية ميديلين بدعم من المنتدى الآيبيري - الأمريكي - الكاريبي بشأن أفضل الممارسات لالتزامه برعاية جائزة ميديلين لنقل أفضل الممارسات لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المقرر استهلاكها بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي في ميديلين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005،
    Il a également appris que les autorités municipales avaient l'intention d'appuyer et de développer de telles initiatives dans le contexte du " Cadre stratégique du rétablissement de la paix à MedellinColombia " , mis en place actuellement par le Bureau pour la coexistence pacifique et sociale à Medellin. UN كما علم الممثل الخاص باعتزام السلطات البلدية دعم وتوسيع نطاق هذه المبادرات في " الإطار الاستراتيجي لبناء السلم في ميديلين - بكولومبيا " الجاري إعماله عن طريق مكتب السلام والتعايش الاجتماعي في ميديلين.
    9. Encourage en outre le Directeur exécutif à collaborer activement avec les États membres et les institutions multilatérales de la région de l'Amérique latine pour améliorer la participation des jeunes à la gouvernance et intensifier les travaux sur l'entreprenariat des jeunes à l'approche de la septième session du Forum urbain mondial qui se tiendra en 2014 à Medellin (Colombie); UN 9- يشجع كذلك المدير التنفيذي على العمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف التي تعمل بصورة فاعلة في منطقة أمريكا اللاتينية لتعزيز مشاركة الشباب في الحوكمة وزيادة العمل في تعزيز قدرة الشباب على تنظيم المشاريع في المنطقة في الفترة التي تسبق المنتدى الحضري العالمي السابع المقرر عقده في ميديلين بكولومبيا في عام 2014؛
    9. Encourage en outre le Directeur exécutif à collaborer activement avec les États membres et les institutions multilatérales de la région de l'Amérique latine pour améliorer la participation des jeunes à la gouvernance et intensifier les travaux sur l'entreprenariat des jeunes à l'approche de la septième session du Forum urbain mondial qui se tiendra en 2014 à Medellin (Colombie); UN 9- يشجع كذلك المدير التنفيذي على العمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف التي تعمل بصورة فاعلة في منطقة أمريكا اللاتينية لتعزيز مشاركة الشباب في الحوكمة وزيادة العمل في تعزيز قدرة الشباب على تنظيم المشاريع في المنطقة في الفترة التي تسبق المنتدى الحضري العالمي السابع المقرر عقده في ميديلين بكولومبيا في عام 2014؛
    En 2009, trois cours de ce type ont été organisés au niveau régional: l'un au Caire (Égypte) pour les pays africains (25 janvier-12 février); un autre à Medellin (Colombie) pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (24 août-11 septembre); et le dernier à Jakarta (Indonésie) pour la région de l'Asie et du Pacifique (2-20 novembre). UN وفي عام 2009، تم تنظيم ثلاث دورات تدريبية: واحدة في القاهرة (مصر) للبلدان الواقعة في المنطقة الأفريقية (25 كانون الثاني/يناير - 12 شباط/فبراير)؛ وواحدة في ميديلين (كولومبيا) لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي (24 آب/أغسطس - 11 أيلول/سبتمبر) وواحدة في جاكرتا (إندونيسيا) لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (2-20 تشرين الثاني/نوفمبر).
    6. En 2011, le cours sur les grands problèmes économiques internationaux a été dispensé à Medellin (Colombie), pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes (août 2011) et à Singapour, au bénéfice des pays d'Asie et du Pacifique (novembre et décembre 2011); en juillet 2012, il a été organisé en Serbie pour les pays en transition. Un total de 70 participants en provenance de 42 pays en ont bénéficié. UN 6- في عام 2011، نُظمت الدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي في ميديلين بكولومبيا بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (آب/أغسطس 2011)؛ وفي سنغافورة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2011)؛ وفي صربيا للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية (تموز/يوليه 2012)، وبلغ مجموع المشاركين 70 مشاركاً من 42 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد