ويكيبيديا

    "في ميزانيات البعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les budgets des missions
        
    • dans le budget des missions
        
    • du budget des missions
        
    • aux budgets des missions
        
    • des budgets des missions
        
    • au budget des missions
        
    • sur les budgets des missions
        
    • le budget de la mission concernée
        
    On trouvera à l'annexe XIII ci-après un tableau comparant les montants indiqués dans les budgets des missions et ceux figurant dans l'additif. UN وترد في المرفق الثالث عشر أدناه مقارنة بين المبالغ الواردة في ميزانيات البعثات والمبالغ الواردة في الإضافة.
    La spécialisation - objectif primordial de la stratégie globale d'appui aux missions - contribuera à réduire progressivement la part des dépenses d'appui dans les budgets des missions. UN ويشكل التخصص هدفا بارزا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، كما أنه سيسهل الحد تدريجيا من نسبة تكاليف الدعم في ميزانيات البعثات.
    Ce plan tient compte du transfert de certaines fonctions au sein de services spécifiques et des postes correspondant auxdites fonctions, approuvés dans le budget des missions concernées. UN وتأخذ الخطة في الاعتبار نقل المهام داخل وحدات محددة، وما يتصل بها من الوظائف المعتمدة في ميزانيات البعثات لأداء المهام.
    La délégation russe étudiera de près les raisons avancées pour justifier une augmentation du budget des missions dont le mandat n'a pas été sensiblement modifié. UN وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً.
    Le Centre dépend, pour fonctionner, des ressources inscrites aux budgets des missions clientes. De ce fait, et compte tenu de sa structure de gouvernance, les missions exercent un contrôle considérable sur lui, comme l'illustre le diagramme ci-dessous. UN ويعتمد المركز على الموارد المعتمدة في ميزانيات البعثات المستفيدة من خدماته، فهي المصدر الذي يتلقى منه موارده.
    Chaque point en pourcentage de gain d'efficacité dans la capacité globale de gestion du matériel appartenant aux contingents découlant de l'analyse et de l'évaluation pourrait éventuellement aboutir à une réduction de plus de 16 millions de dollars des budgets des missions. UN ويمكن لكل نقطة مئوية من المكاسب في الكفاءة بصورة شاملة من إدارة القدرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن التحليل والتقييم أن توازي انخفاضا يزيد عن 16 مليون دولار في ميزانيات البعثات.
    a. Recensement des besoins en soutien logistique (y compris l’appui médical) des nouvelles missions sur la base d’un concept d’opérations défini; élaboration et coordination des plans de soutien logistiques pour les nouvelles missions ainsi que pour les missions existantes qui sont renforcées; offre de conseils en vue de leur inscription au budget des missions hors Siège; UN أ - تحديد احتياجات الدعم السوقي )بما في ذلك الدعم الطبي( للبعثات الجديدة على أساس مفهوم محدد للعمليات؛ وإعداد وتنسيق خطط الدعم السوقي للبعثات الجديدة، ولتوسيع البعثات القائمة، وتوفير المشورة بشأن إدراجها في ميزانيات البعثات الميدانية؛
    Ils ne sont pas suffisamment avancés pour avoir une incidence notable sur les budgets des missions politiques spéciales pour 2014, mais ils ont déjà aider à surmonter des difficultés rencontrées au cours de l'exécution du budget de 2013. UN وفي حين أن تلك المشاريع لم تصل بعد إلى مراحل متقدمة بما يكفي لكي تنعكس بدرجة كبيرة في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2014، فقد ساعدت تلك البعثات في الالتزام بالقيود خلال تنفيذ الميزانية.
    En outre, du fait de l'aridité du milieu, de la médiocrité des infrastructures et de la rareté de l'eau, la part des activités de génie dans les budgets des missions a augmenté ces dernières années. UN 292 - وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى البيئات القاحلة، وسوء حال البنية التحتية وقلة الموارد المائية، فقد زادت خلال السنوات الأخيرة النسب المخصصة للأعمال الهندسية في ميزانيات البعثات.
    Il compte que les diminutions seront clairement indiquées dans les budgets des missions (voir annexe II et par. 33 à 35 plus bas). UN وتتوقع اللجنة أن يشار بصورة واضحة في ميزانيات البعثات إلى أوجه الانخفاض فيها (انظر المرفق الثاني والفقرات 33-35 أدناه).
    En conséquence, le Département se propose de demander, dans les budgets des missions, des ressources en vue de la création de postes de spécialiste des pratiques optimales dans la plupart des missions de paix, à compter de l'exercice 2007/08. UN وتبعاً لذلك، تقترح الإدارة السعي إلى الحصول على موارد لوظائف أفضل الممارسات في معظم عمليات السلام من خلال اعتمادات في ميزانيات البعثات المختلفة، اعتباراً من الفترة 2007/2008.
    Au cours des deux cycles budgétaires précédents, le Secrétaire général avait suivi la pratique consistant à indiquer les ressources en question dans les budgets des missions et à présenter le budget consolidé du Centre de services régional, demandé par l'Assemblée générale, à l'annexe II du rapport sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix. UN وأبلغت اللجنة أن الأمين العام، في الدورتين الماضيتين للميزانية، قد اتبع ممارسة بيان الموارد في ميزانيات البعثات وتقديم المعلومات التي طلبتها الجمعية في ميزانية مركز الخدمات الإقليمي الموحدة الواردة في المرفق الثاني لتقرير الاستعراض.
    Les 163 postes mentionnés à l'alinéa a) du paragraphe 201 du rapport du Comité étaient affectés à des missions et inscrits comme tels dans les budgets des missions concernées pour l'exercice 2011/12. UN والوظائف البالغ عددها 163 وظيفة المشار إليها في الفقرة 201 (أ) من تقرير المجلس هي وظائف في البعثات وردت في ميزانيات البعثات ذات الصلة للفترة 2011/2012.
    24. Des ressources supplémentaires devraient être allouées dans le budget des missions à l'information et au personnel et au matériel informatique associés nécessaires pour bien faire connaître une mission et pour assurer des communications internes efficaces (par. 150). UN ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانيات البعثات للإعلام والأفراد المتصلين به وتكنولوجيا المعلومات اللازمة للتعريف برسالة عملية السلام وإقامة روابط فعالة للاتصالات الداخلية (الفقرة 150).
    Il y a eu des augmentations dans certains cas, mais l'examen réalisé ensuite par le Bureau de la gestion des ressources humaines a eu pour conséquence des taux plus bas, qui ont permis des économies appréciables dans le budget des missions. UN ورغم زيادة بعض المعدلات، فإن الاستعراضات التي أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية في وقت لاحق أدت إلى انخفاض المعدلات وتحقيق مدخرات كبيرة في ميزانيات البعثات().
    150. Résumé des principales recommandations concernant la création d'une capacité d'information rapidement déployable : des ressources supplémentaires devraient être allouées dans le budget des missions, à l'information et au personnel et au matériel informatique associés nécessaires pour bien faire connaître une mission et pour assurer des communications internes efficaces. UN 150 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بإنشاء قدرة إعلامية سريعة الانتشار: ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانيات البعثات للإعلام والأفراد المتصلين به وتكنولوجيا المعلومات اللازمة للتعريف برسالة عملية السلام وإقامة روابط فعالة للاتصالات الداخلية.
    Le rapport Brahimi a accordé une grande importance à la question en 2000; depuis les États Membres ont augmenté la part du budget des missions consacrée à l'information, activité où l'on retrouve bien souvent la composante civile la plus importante dans les opérations de maintien de la paix. UN ولقد أوْلى تقرير الإبراهيمي اهتماما كبيرا لهذا الموضوع في عام 2000، ومنذئذ رفعت الدول الأعضاء النسبة المئوية المخصصة لعنصر شؤون الإعلام في ميزانيات البعثات الذي يشكِّل في أغلب الأحيان أكبر عنصر مدني فني في عمليات حفظ السلام.
    La croissance rapide du budget des missions politiques spéciales est sans aucun doute l'une des principales raisons de l'augmentation du budget ordinaire constatée ces dernières années. UN 20 - وأوضحت إن النمو السريع في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة كان بدون شك من إحدى القوى الدافعة للزيادة التي حدثت في الميزانية العادية للأمم المتحدة في الأعوام الأخيرة.
    Ces majorations sont inscrites aux budgets des missions établis après une évaluation technique. UN وتُدرج الزيادات في ميزانيات البعثات التي توضع بعد إجراء مسح تقني().
    Ces majorations sont inscrites aux budgets des missions établis après une évaluation technique. UN وتُدرج الزيادات في ميزانيات البعثات بعد إجراء مسح تقني().
    Enfin, l'augmentation relativement importante des budgets des missions politiques spéciales de 1999 à 2009 n'a pas été reflétée dans le budget global du Département des affaires politiques qui, d'autre part, n'établit pas non plus de distinction entre les exigences financières des missions politiques spéciales et celles liées à d'autres activités du Département. UN وأضافت أخيرا أن الزيادة الكبيرة في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة بين عامي 1999 و 2009 لم ترد ضمن الميزانية العامة لإدارة الشؤون السياسية، التي لم تميز أيضا بين الاحتياجات اللازمة لإدارة البعثات السياسية الخاصة وتلك اللازمة للأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الإدارة.
    a. Recensement des besoins en soutien logistique (y compris l’appui médical) des nouvelles missions sur la base d’un concept d’opérations défini; élaboration et coordination des plans de soutien logistiques pour les nouvelles missions ainsi que pour les missions existantes qui sont renforcées; offre de conseils en vue de leur inscription au budget des missions hors Siège; UN أ - تحديد احتياجات الدعم السوقي )بما في ذلك الدعم الطبي( للبعثات الجديدة على أساس مفهوم محدد للعمليات؛ وإعداد وتنسيق خطط الدعم السوقي للبعثات الجديدة، ولتوسيع البعثات القائمة، وتوفير المشورة بشأن إدراجها في ميزانيات البعثات الميدانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد