Le déploiement de ces gardes supplémentaires est reflété dans le budget de la Mission pour 2010. | UN | وقد أخذ هذا التطور في الحسبان في ميزانية البعثة لعام 2010. |
L'Union tient beaucoup à ce que l'AMISOM soit une réussite et contribue largement au budget de la mission. | UN | وأضافت أن الاتحاد يلتزم التزاما قويا بنجاح بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأنه مساهم هام في ميزانية البعثة. |
Les États Membres seront crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINURSO. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédits d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUL. | UN | وتُقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUIK. | UN | ويقيد لحساب الدول الأعضاء في هذا الصندوق مبلغ يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة. المرفق الثاني |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'UNAVEM. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة. |
Les dépenses nécessaires au fonctionnement du bureau de Belgrade ont été inscrites au budget de la MINUBH à compter du 1er juillet 1998. | UN | وقد أدرجت تكاليف الإبقاء على مكتب الاتصال في بلغراد في ميزانية البعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1998. |
L'achat du matériel dont seront équipés les spécialistes de la protection individuelle, comme prévu dans le budget de la Mission pour 2010, est également en cours. | UN | والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010. |
Le Comité consultatif relève qu'il n'est pas proposé de projets précis dans le budget de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقترح في ميزانية البعثة مشاريع محددة. |
Les ressources correspondantes ne devraient pas figurer à ce stade dans le budget de la Mission. | UN | وينبغي ألا يدرج هذا التمويل في ميزانية البعثة في المرحلة الراهنة. |
Les ressources inscrites au budget de la mission au titre de cette activité ont été utilisées selon les paramètres prévus à l’origine. | UN | واستخدمت الموارد المتاحة في ميزانية البعثة لدعم هذه اﻷنشطة ضمن البرامترات التي تم التنبؤ بها أصلا. |
Le Comité recommande qu'un projet pilote soit mis au point au plus tôt dans une mission de maintien de la paix et que les coûts de réalisation du projet soient imputés au budget de la mission. | UN | وتوصي اللجنة أن يتم في أقرب وقت ممكن إنشاء مشروع تجريبي في إحدى بعثات حفظ السلام وبأن تدرج تكاليف تنفيذ المشروع في ميزانية البعثة. |
Si une mission politique ou de maintien de la paix des Nations Unies est déployée dans une zone donnée, les capacités supplémentaires nécessaires seront imputées au budget de la mission. | UN | وإذا أوفدت الأمم المتحدة بعثة سياسية أو بعثة لحفظ السلام إلى نفس المنطقة، فمن المتوقع أن تدرج القدرات الإضافية المطلوبة في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINURSO. | UN | وتسجـل لحسـاب الدول اﻷعضاء في هـذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la MONUL. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUIK. | UN | ويقيد لحساب الدول الأعضاء في هذا الصندوق مبلغ يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'UNAVEM. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية البعثة. |
Les dépenses de fonctionnement du bureau de Belgrade ont été inscrites au budget de la MINUBH à compter du 1er juillet 1998. | UN | وقد أدرجت تكلفة الإبقاء على مكتب الاتصال في بلغراد في ميزانية البعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1998. |
Les États Membres sont crédités d'une part des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part au budget de la MINUAR. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Une réduction hâtive du budget de la MINUSTAH ferait obstacle à l'exécution de son mandat et compromettrait sa réorganisation. | UN | وسيقوض التخفيض المتسرع في ميزانية البعثة قدرتها على الاضطلاع بولايتها، وسيؤثر سلبا في إعادة تشكيلها. |
Les États Membres sont crédités d'une part des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINUHA. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINURSO. | UN | وتسجل في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية البعثة. |
Nous notons avec satisfaction que le rôle clef joué par la MANUA en Afghanistan se traduise par une augmentation sensible du budget de la mission pour 2010. | UN | ويسرنا أن الدور الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قد تجسد في الزيادة الكبيرة في ميزانية البعثة لعام 2010. |
Le Comité consultatif déplore que les hypothèses budgétaires sur lesquelles reposait l'important projet de quartier général intégré de la Mission, qui devait être mis en route lors de l'exercice 2010/11, doivent être revues et que le projet ait été suspendu en dépit des assurances fournies au Comité lors de son examen du budget de la MONUSCO pour 2011/12. | UN | تأسف اللجنة الاستشارية من أنه قد تمت إعادة النظر في افتراضات التخطيط التي يقوم عليها مشروع مقر البعثة المتكامل، الذي كان من المقرر البدء فيه في الفترة 2010/2011، وأنه تم تعليق المشروع، على الرغم من التأكيدات التي قُدمت إلى اللجنة خلال نظرها في ميزانية البعثة للفترة 2011/2012. |
Les États Membres sont crédités des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUC. | UN | وتقيد هذه المبالغ كأصول لحساب الدول في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية البعثة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUG. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق، مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية البعثة. |