ويكيبيديا

    "في ميزانية الدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le budget de l'État
        
    • au budget de l'État
        
    • dans le budget de l'Etat
        
    • du budget national
        
    • au budget de l'Etat
        
    • dans le budget gouvernemental
        
    • sur le budget de l'État
        
    • dans le budget national
        
    • part du budget de l'État
        
    Un montant de 500 millions de francs burundais a été prévu dans le budget de l'État de 2010 au titre du fonctionnement de l'institution de l'Ombudsman. UN وقد خُصِّص ما مجموعه 500 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الدولة لعام 2010 من أجل تفعيل هذه المؤسسة.
    Il vote le budget de la Commune; en cas d'excédent des dépenses, les sommes nécessaires sont inscrites dans le budget de l'État. UN ويصوت مجلس البلدية على ميزانية البلدية؛ وفي حالة حدوث فائض في النفقات، تسجل المبالغ اللازمة في ميزانية الدولة.
    Les crédits qui lui sont alloués sont négociés par les représentants du Ministère des finances et le Chancelier avant d'être inscrits au budget de l'État. UN وتناقش الاعتمادات المخصصة له بين ممثلي وزارة المالية والمستشار، قبل أن تُرصد في ميزانية الدولة.
    Ces subventions sont accordées mensuellement et sont prévues dans le budget de l'Etat, au titre d'un chapitre géré par le Ministère de la culture. UN وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة.
    Les salaires augmentent chaque année en fonction des possibilités financières réelles, conformément à l'estimation du budget national, priorité étant donnée au salaire minimal. UN وتزداد الأجور سنوياً تبعاً للفرص المالية الحقيقية، وفقاً للتقديرات الواردة في ميزانية الدولة على أن تعطى الأولوية للحد الأدنى للأجور.
    31. Depuis 2000, l'aide publique à la presse privée est régulièrement inscrite au budget de l'Etat. UN 31- ومنذ عام 2000، تُدرج بانتظام المساعدة العامة المقدمة إلى الصحافة الخاصة في ميزانية الدولة.
    En 2006, on a alloué, dans le budget gouvernemental, un montant de 74 000 litas à cet effet; avec ces fonds, 30 manifestations ont été organisées. UN وفي عام 2006 تم اعتماد 74 ألف ليتا في ميزانية الدولة لهذا الغرض. وبفضل هذه الأموال جرى تنظيم 30 فعالية في هذا المجال.
    Dans leur cas, le montant de la cotisation de base à l'assurance maladie obligatoire, au taux fixé par la loi, est prélevé sur le budget de l'État. UN ولأغراض العناية بهؤلاء الأشخاص، يجري تخصيص أموال من مساهمات الضمان الصحي الإلزامي في ميزانية الدولة استناداً إلى المبلغ الأساسي ووفقاً لمعدل الإسهام في الضمان الصحي الإلزامي حسب ما ينص عليه القانون.
    Des ressources pour le versement de ces allocations sont prévues dans le budget de l'État. UN وتُرصد اعتمادات في ميزانية الدولة لدفع إعانات دعم.
    Il faudrait prévoir dans le budget de l'État un poste prioritaire pour la magistrature. UN وينبغي منح السلطة القضائية أولوية في ميزانية الدولة.
    Cette situation était due à une révision à la hausse des pensions et à un taux d'inflation budgétaire plus faible que prévu dans le budget de l'État. UN ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة.
    Les crédits alloués aux programmes sociaux d'appui à l'enfance dans le budget de l'État ont considérablement augmenté. UN وأوضح أن الاعتمادات المخصصة للبرامج الاجتماعية لدعم الطفولة في ميزانية الدولة قد زادت بدرجة كبيرة.
    Pour cela, on a prévu dans le budget de l'État 2005 d'allouer 7,4 % des dépenses publiques au secteur de l'éducation; UN وتحقيقاً لهذه الغاية خُصص في ميزانية الدولة العامة لعام 2005 ما يقارب 7.4 في المائة من الإنفاق العام لقطاع التعليم؛
    Des efforts ont également été faits afin d'affecter de plus en plus de ressources dans le budget de l'État pour mettre en œuvre à l'échelle nationale les recommandations de l'étude. UN كما بُذلت الجهود لتخصيص موارد متزايدة في ميزانية الدولة بتنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.
    Il regrette aussi la décision de l'État partie de ne pas inscrire les services de planification de la famille au budget de l'État. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة.
    Les crédits nécessaires à son fonctionnement sont inscrits au budget de l'État. UN وتدرج الاعتمادات اللازمة لعمله في ميزانية الدولة.
    Il regrette aussi la décision de l'État partie de ne pas inscrire les services de planification de la famille au budget de l'État. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة.
    Le montant de l'aide médicale humanitaire reçue dans les 10 premier mois de 1995 égale, en termes monétaires, la totalité des crédits affectés à la santé publique dans le budget de l'Etat. UN ونتيجة لذلك فإن كمية ما ورد في اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ٥٩٩١ من معونة إنسانية طبية قد عادلت، من حيث قيمتها النقدية، مجموع الاعتمادات المخصصة للصحة العامة في ميزانية الدولة.
    En outre, la suppression ou la réduction de ces subventions, qui devrait avoir pour l'environnement des conséquences très positives, permettrait aussi des économies considérables dans le budget de l'Etat. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن إزالة هذه الاعانات أو الحد منها مما يفترض أن يكون له اثار بيئية ايجابية بشكل ملحوظ، من شأنها أيضا أن تحقق وفورات كبيرة في ميزانية الدولة.
    Le programme d'attribution de ressources financières à objectif spécifique provenant d'un chapitre indépendant du budget national pour appuyer la recherche et le développement est confié à l'Agence de subvention de la République tchèque. UN وتعهد إلى الوكالة المعنية بالمنح في الجمهورية التشيكية مسؤولية وضع جدول الأعمال المتعلق بتوفير موارد مالية مرصودة للأغراض الخاصة من فصل قائم بذاته في ميزانية الدولة لدعم أعمال البحث والتطوير.
    548. Une comparaison des rémunérations des travailleurs de l'industrie, du personnel émargeant au budget de l'Etat, des enseignants et des professeurs de l'enseignement supérieur de 1988 à 1994 est présentée au tableau 67. UN ٥٤٨- وترد في الجدول ٦٦ مقارنة للرواتب في قطاع التصنيع والرواتب المدرجة في ميزانية الدولة من أجل التعليم والتعليم العالي في الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٤.
    En 2006, le montant alloué dans le budget gouvernemental aux aides techniques était de 6 500 000 litas. UN 164- وفي عام 2006، وصل الاعتماد المدرج في ميزانية الدولة للمعينات التقنية ما يصل إلى 500 6 ألف ليتا.
    102. Les États parties devraient garantir l'indépendance opérationnelle et financière du mécanisme national désigné en vertu du Protocole facultatif ainsi que l'indépendance de son personnel, notamment par l'allocation de fonds imputés sur le budget de l'État. UN 102- وينبغي للدول الأطراف أن تضمن الاستقلال الوظيفي والمالي للآليات الوطنية المعيَّنة بموجب البروتوكول الاختياري كما ينبغي أن تضمن استقلال العاملين فيها، وذلك بوسائل منها تخصيص أموال لها في ميزانية الدولة.
    Bien que les fonds alloués au Secrétariat à la condition féminine (SEPREM) aient été multipliés par 10 grâce à l'aide du système des Nations Unies et d'autres donateurs, le Secrétariat n'occupe qu'une place secondaire dans le budget national. UN وعلى الرغم من زيادة التمويل للجنة الرئاسية لحقوق المرأة بمقدار عشرة أضعاف بفضل المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة ومانحين آخرين، فإن أولويته في ميزانية الدولة انخفضت.
    La part du budget de l'État consacrée aux enfants a donc été considérablement réduite, et la situation de l'enfant et de la famille s'est malheureusement détériorée. UN ولذلك، تمَّ تخفيض المبالغ المخصصة للأطفال في ميزانية الدولة بصورة ظاهرة، وساءت من جراء ذلك، لسوء الحظ، حالة الأسرة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد