Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le coût de la première formule, la rénovation des bâtiments a été évaluée à 65 millions de dollars dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وتقدر تكلفة الخيار الأول، وهو تجديد المبنيين بمبلغ قدره 65 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les dépassements de coûts s'expliquent notamment par l'adoption d'une stratégie d'exécution accélérée plus coûteuse, l'intégration des coûts connexes au budget du plan-cadre d'équipement et les nombreux changements apportés au projet. | UN | وأسباب تجاوز التكلفة تشمل: اعتماد استراتيجية تشييد معجلة أكثر تكلفة، وإدراج التكاليف المرتبطة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، وارتفاع مستويات التغيير. |
Bon nombre des nouvelles constatations concernant le bâtiment des conférences ont alors été intégrées au cahier des charges pour le bâtiment de l'Assemblée générale. Un montant très estimatif de ce que pourrait valoir le contrat à prix maximum garanti a été incorporé au budget du plan-cadre d'équipement fin 2011-début 2012. | UN | وبعد ذلك، أُدمج العديد من النتائج الجديدة المتصلة بمبنى المؤتمرات في وثائق تشييد مبنى الجمعية العامة، وأُدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر مبلغ تقديري للتكلفة المحتملة لإبرام عقد السعر الأقصى المضمون في أواخر عام 2011 وأوائل عام 2012. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale encourage le Secrétaire général à continuer de rechercher des contributions volontaires supplémentaires pour résorber le déficit de financement du budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تشجع الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة التماس تبرعات إضافية للمساعدة في تمويل العجز في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Il a précisé que les dépenses connexes ne figuraient pas dans le budget du plan-cadre mais qu'elles seraient soumises à l'examen de l'Assemblée générale une fois qu'elles auraient été définies, soigneusement étudiées et vérifiées par rapport au budget et au calendrier du plan. | UN | ولما كانت التكاليف المرتبطة بالمشروع لم تُدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد ذكر الأمين العام أنه ينوي، بمجرد تحديد هذه التكاليف واستعراضها والتحقق منها بعناية، تقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالتوازي مع ميزانية المخطط العام وجدوله الزمني. |
Certains des postes temporaires demandés par le Secrétaire général semblent critiques pour la mission et il devrait dès lors déjà y avoir été pourvu dans le budget du plan-cadre d'équipement, tandis que d'autres semblent être liés à des fonctions qui pourraient être remplies par le personnel actuel. | UN | وأضافت قائلة إنه يبدو أن بعض الوظائف المؤقتة التي طلبها الأمين العام ذات أهمية كبيرة بالنسبة للمشروع وينبغي بالتالي أن يكون منصوصا عليها بالفعل في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، بينما يبدو أن وظائف أخرى ترتبط بالمهام التي يمكن أن يؤديها الموظفون الحاليون. |
Comme on l'a signalé dans les rapports précédents, les coûts y afférents ne figurent pas dans le budget du plan-cadre, mais ils seront soumis à l'examen de l'Assemblée générale une fois qu'ils auront été définis, soigneusement étudiés et vérifiés par rapport au budget et au calendrier du plan. | UN | وكما ذُكر في التقارير السنوية السابقة، فإن هذه التكاليف ذات الصلة لا تُدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر لكنها ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، بمجرد تحديدها واستعراضها والتحقق منها بعناية بالتوازي مع ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر وجدوله الزمني. |
Le Comité a été informé que, comme indiqué au tableau 6 du douzième rapport annuel, des fonds étaient prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement pour les travaux qui suivraient la phase de rénovation et les activités de liquidation (voir par. 20 ci-dessus). | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه، على النحو المبين في الجدول 6 في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر، خُصصت أموال في ميزانية المخطط العام لأنشطة التشييد والإغلاق في مرحلة ما بعد التجديد (انظر الفقرة 20 أعلاه). |
a Un montant total de 20,7 millions de dollars a été approuvé dans le budget du plan-cadre d'équipement (voir A/66/527, tableau 5); cependant, les dépenses effectives à financer représentent seulement 15,3 millions de dollars. | UN | (أ) اعتُمد مبلغ قدره 20.7 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر A/66/527، الجدول 5)؛ بيد أن التكاليف الفعلية التي يجب استيعابها تبلغ 15.3 مليون دولار فقط. |
a Un montant total de 20,7 millions de dollars a été approuvé dans le budget du plan-cadre d'équipement (voir A/66/527, tableau 5); cependant, les dépenses effectives à financer représentent seulement 15,3 millions de dollars. | UN | (أ) تم اعتماد مبلغ مجموعه 20.7 مليون دولار في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر A/66/527، الجدول 5)؛ إلا أن التكاليف الفعلية المقرر استيعابها تبلغ 15.3 مليون دولار فقط. |
L'Administration a accepté toutes les recommandations du Comité à l'exception de celle concernant la nécessité de mieux assurer le financement des coûts connexes, considérant que, dans sa résolution 65/269, l'Assemblée générale a stipulé clairement que ces coûts doivent être absorbés dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وقد قبلت الإدارة جميع توصيات المجلس باستثناء توصية وحيدة هي: التوصية المتعلقة بالتثبت بدرجة أكبر من اليقين من مسألة تمويل التكاليف المرتبطة. وتعتبر الإدارة أن الجمعية العامة أوضحت في قرارها 65/269 أن التكاليف المذكورة مستوعبة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En sus des coûts inclus dans le budget du plan-cadre d'équipement, il y a un éventail d'autres < < dépenses connexes > > qui concernent l'achat de biens et de services qui, s'ils sont nécessaires à la réalisation des travaux du plan-cadre d'équipement, ne sont pas directement liés aux travaux de rénovation et n'ont donc pas été inclus dans le budget originel. | UN | 74 - بالإضافة إلى التكاليف المدرجة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر، هناك مجموعة أخرى من " التكاليف المرتبطة " بالمشروع تتعلق بالسلع والخدمات التي تستلزمها أعمال المخطط وإن كانت لا تعزى مباشرة إلى عمليات التجديد في إطار المخطط العام، ولهذا السبب استبعدت من الميزانية الأصلية. |
En ce qui concerne les dépenses connexes, le Groupe rappelle que le Secrétaire général a indiqué, dans son cinquième rapport annuel sur l'état d'avancement (A/62/364), que ces dépenses n'étaient pas incluses dans le budget du plan-cadre d'équipement et qu'elles seraient, dès leur identification complète, présentées à l'Assemblée générale pour examen. | UN | 49 - وأردف أنه فيما يخص التكاليف المرتبطة بالمخطط، فإن المجموعة تشير إلى أن الأمين العام أشار، في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364)، إلى أن هذه التكاليف ليست مدرجة في ميزانية المخطط العام، وأنها ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها بمجرد الانتهاء من تحديدها بالكامل. |
Comme indiqué dans le rapport, le remplacement du mobilier et du matériel reste une nécessité; les coûts y afférents ne figurent pas dans le budget du plan-cadre, mais ils seront soumis à l'examen de l'Assemblée générale une fois qu'ils auront été définis (voir A/62/364, par. 34 et 35). | UN | 21 - وكما ترد الإشارة في التقرير، سيظل من الضروري استبدال الأثاث والمعدات؛ وتكاليف ذلك ليست مدرجة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا أنها ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها، متى ما تم تحديدها بالكامل (انظر الوثيقة A/62/364، الفقرتان 34-35). |
Comme indiqué dans le rapport, le remplacement du mobilier et du matériel reste une nécessité; les coûts y afférents ne figurent pas dans le budget du plan-cadre, mais ils seront soumis à l'examen de l'Assemblée générale une fois qu'ils auront été définis (voir A/62/364, par. 34 et 35). | UN | 21 - وكما ترد الإشارة في التقرير، سيظل من الضروري استبدال الأثاث والمعدات؛ وتكاليف ذلك ليست مدرجة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا أنها ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها، متى ما تم تحديدها بالكامل (انظر الوثيقة A/62/364، الفقرتان 34-35). |
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, le remplacement du mobilier et du matériel reste une nécessité ; les coûts y afférents ne figurent pas dans le budget du plan-cadre, mais ils seront soumis à l'examen de l'Assemblée générale une fois qu'ils auront été définis (voir A/62/364 et Corr.1, par. 34 et 35). | UN | 21 - وكما ترد الإشارة في التقرير، سيظل من الضروري استبدال الأثاث والمعدات، وتكاليف ذلك ليست مدرجة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا أنها ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها، متى ما تم تحديدها بالكامل (انظر A/62/364 و Corr.1، الفقرتان 34 و 35). |
Le tableau 7 présente le coût estimatif des loyers des locaux transitoires supplémentaires inscrit au budget du plan-cadre d'équipement à compter d'octobre 2012. | UN | 92 - ويعرض الجدول 7 التكاليف المقدرة لاستئجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Si les imprévus communiqués relativement au budget du plan-cadre d'équipement ont diminué, 19 des 23 contrats n'étaient toutefois pas encore clôturés au moment de l'audit, et les travaux de construction se poursuivent. | UN | ١٨ - انخفضت الأموال المخصصة للطوارئ المبلغ عنها في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ لكن، في وقت مراجعة الحسابات، كان هناك 19 عقدا لا يزال مفتوحا من أصل 23 عقدا، كما أن أعمال التشييد لا تزال جارية. |
Il convient de noter que, si l'Assemblée générale a approuvé le passage de la stratégie IV à la stratégie IV accélérée, ce changement n'a pas fait l'objet d'une modification correspondante du budget du plan-cadre d'équipement. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه رغم موافقة الجمعية العامة على التحول عن الاستراتيجية الرابعة إلى الاستراتيجية الرابعة المعجلة، لم يظهر أثر هذا التحول في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |