ويكيبيديا

    "في ميناء أبيدجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le port d'Abidjan
        
    • au port d'Abidjan
        
    • du port d'Abidjan
        
    En théorie, les marchandises sont sous surveillance douanière dès leur transbordement des conteneurs aux camions dans le port d'Abidjan. UN وتخضع الشحنات نظريا لمراقبة الجمارك منذ لحظة نقلها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى سيارة الشحن.
    Préparation et mise en œuvre d'un plan technique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de navires dans le port d'Abidjan. UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان.
    À cet égard, la partie burkinabè a rappelé la situation des marchandises en souffrance dans le port d'Abidjan et a souhaité qu'une solution rapide et favorable y soit trouvée. UN وفي هذا الصدد ذكَّر وفد بوركينا فاسو بحالة البضائع التي طال انتظارها في ميناء أبيدجان وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى حل سريع وموات بصددها.
    À ce titre, il conviendrait de procéder à la formation du personnel affecté au port d'Abidjan à la lecture de l'imagerie. UN ومن المهم في هذا الصدد القيام بتدريب الموظفين المعيّنين في ميناء أبيدجان على تفسير الصور التي تظهر في جهاز المسح.
    Inspections hebdomadaires des marchandises au port d'Abidjan et 6 inspections hebdomadaires à l'aéroport. UN عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات في ميناء أبيدجان البحري و 6 عمليات تفتيش أسبوعية في المطار.
    Le 20 janvier 2011 par exemple, des sources du port d'Abidjan ont informé la Cellule intégrée embargo qu'un navire dénommé Antilla était arrivé au port. UN 188 - فعلى سبيل المثال، أبلغت مصادر في ميناء أبيدجان خلية الحظر المتكاملة، في 20 كانون الثاني/يناير 2011، بأن سفينة تُدعى أنتيلا رست في الميناء.
    171. Le terminal fruitier du port d'Abidjan est manifestement un lieu stratégique de déchargement de matériel militaire; il devrait être l'objet d'une surveillance accrue de l'ONUCI. UN 171 - ومن الواضح أن محطة الفواكه في ميناء أبيدجان تشكل موقعا استراتيجيا لتفريغ شحنات السلع والمعدات العسكرية، وتتطلب مزيدا من الرصد من قِبل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts a appris que le 6 octobre 2012, des pirates avaient attaqué un pétrolier amarré dans le port d'Abidjan. UN وعلم الفريق أن القراصنة هاجموا ناقلة نفط يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بينما كانت راسية في ميناء أبيدجان.
    161. Au cours de la période considérée, le service de contrôle des conteneurs par scanneur a été suspendu dans le port d’Abidjan. UN 161 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تعليق خدمة فحص الحاويات في ميناء أبيدجان.
    Toutefois, il note avec préoccupation la facilité avec laquelle de gros chargements militaires peuvent être entreposés dans le port d’Abidjan sans avoir été repérés par l’ONUCI, la force Licorne ou le Groupe d’experts. UN بيد أنّه يشير أيضا، بقلق، إلى السهولة التي يمكن بها إيداع شحنات عسكرية كبيرة في ميناء أبيدجان من دون أن تكشفها عملية الأمم المتحدة أو قوة ليكورن أو فريق الخبراء.
    La Cellule embargo n'effectue que des inspections bimensuelles des marchandises à la douane de San Pedro et limite à des patrouilles son activité dans le port d'Abidjan. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بعمليات التفتيش مرتين شهريا فقط داخل منطقة الجمارك في سان بيدرو، وتقصر نشاطها في ميناء أبيدجان على القيام بدوريات.
    56. Le Groupe, travaillant en collaboration avec la Cellule embargo de l’ONUCI, a observé de nombreux véhicules militaires réformés stationnés dans le port d’Abidjan. UN 64 - لاحظ الفريق، الذي يعمل بالتعاون مع الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة، العديد من المركبات العسكرية الفائضة الواقفة في ميناء أبيدجان.
    59. En sus du transfert de véhicules MAN réformés, plusieurs camions militaires Saurer des années 70 sont encore dans le port d’Abidjan. UN 67 - وبالإضافة إلى نقل مركبات مان الفائضة، لا تزال عدة شاحنات عسكرية من نوع سورر تعود لفترة سبعينيات القرن الماضي في ميناء أبيدجان.
    61. Au début de juin 2009, le Groupe a été informé qu’un navire avait déchargé un lot de 10 véhicules tout terrain militaires neufs dans le port d’Abidjan. UN 69 - في مطلع حزيران/يونيه 2009، تلقّى الفريق تقارير تفيد بأن إحدى السفن أفرغت شحنة مؤلفة من 10 مركبات عسكرية جديدة رباعية الدفع في ميناء أبيدجان.
    Conteneurs en bois entreposés dans le port d'Abidjan (5° 17'40''N, 4° 0'41''W), 8 février 2011 UN حاويات خشبية مخزنة في ميناء أبيدجان (5° 17 ' 40 شمال، و 4° 0` 41 غرب)، 8 شباط/فبراير 2011
    En théorie, les marchandises sont sous surveillance douanière dès leur transbordement des conteneurs aux camions au port d’Abidjan. UN ومن الناحية النظرية، تخضع البضائع للرقابة الجمركية من اللحظة التي تُنقل فيها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى داخل الشاحنات.
    En l'absence de personnel de la Direction général des douanes ivoiriennes dans le territoire administré par les Forces nouvelles, le Groupe recommande tant au Gouvernement ivoirien qu'à l'ONUCI d'appliquer des procédures de contrôle spéciales aux marchandises en transit en recourant au maximum au scanneur de conteneurs installé au port d'Abidjan. UN 83 - وفي غياب موظفي الجمارك الحكوميين في المنطقة التي تديرها القوات الجديدة، يوصي الفريق بأن تضع كل من الحكومة الإيفوارية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراءات مراقبة خاصة بالشحنات العابرة تستخدم فيها، إلى أقصى حد ممكن، أجهزة المسح الأمني بالأشعة السينية للحاويات في ميناء أبيدجان.
    au port d'Abidjan, les douaniers ne font qu'aider au transbordement (rechargement dans les camions) des marchandises en transit. UN 119 - ولا يساعد موظفو الجمارك في ميناء أبيدجان إلا في إعادة شحن سلع المرور العابر (إعادة تحميلها في الشاحنات).
    b) En 2000, le transit destiné au Burkina et Mali représentait 7 % du total du trafic du port d'Abidjan. UN (ب) في عام 2000، كان المرور العابر إلى بوركينا فاسو ومالي يمثل 7 في المائة من مجموع عمليات النقل في ميناء أبيدجان.
    Comme il n'y a pas de personnel des douanes relevant du Gouvernement dans les territoires administrés par les Forces nouvelles, le Groupe a proposé d'atténuer les risques en faisant adopter par les autorités ivoiriennes et l'ONUCI des procédures spéciales de surveillance consacrées spécifiquement aux marchandises en transit vers les pays voisins en utilisant au maximum le scanneur à conteneur du port d'Abidjan. UN وبالنظر إلى عدم وجود موظفي جمارك حكوميين في المنطقة التي تديرها القوات الجديدة، اقترح الفريق إمكانية التخفيف من آثار المخاطر المرتبطة بذلك إذا اعتمدت الحكومة الإيفوارية وعملية الأمم المتحدة تدابير مراقبة محددة للشحنات العابرة بالنسبة إلى البلدان المتاخمة والاستخدام الأمثل لعمليات مسح الحاويات بالأشعة السينية في ميناء أبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد