ويكيبيديا

    "في نطاق أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du domaine d'activité
        
    • dans le cadre des activités
        
    • du champ d'activité
        
    • son domaine d'activité
        
    • de la portée des activités
        
    • dans son champ d'activités
        
    • leur domaine d'activité
        
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces institutions. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك الوكالات.
    Les représentants désignés d'autres organisations intergouvernementales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces organisations. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces institutions. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشاركوا، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك الوكالات.
    5. La Conférence des Etats parties et le Conseil exécutif sont habilités séparément, sous réserve de l'autorisation de l'Assemblée générale des Nations Unies, à demander à la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur tout point de droit entrant dans le cadre des activités de l'Organisation. UN ٥- يتمتع مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي، كل على حدة بسلطة التوجه، بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لالتماس الفتوى بشأن أية مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    5. La Conférence et le Conseil exécutif sont habilités séparément, sous réserve de l'autorisation de l'Assemblée générale des Nations Unies, à demander à la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur tout point de droit entrant dans le cadre des activités de l'Organisation. UN ٥- يتمتع المؤتمر والمجلس التنفيذي، كل على حدة، رهنا بترخيص من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بسلطة استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية في أي مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées et institutions apparentées peuvent participer en qualité d'observateur, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de tout comité ou groupe de travail quand il s'agit de questions relevant du champ d'activité desdites institutions. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة الاشتراك بصفة مراقب، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر ومداولات أي لجنة أو فريق عامل، حسب الاقتضاء، تعنى ببحث مسائل تدخل في نطاق أنشطة وكالاتهم.
    Les années qui se sont écoulées depuis 1945 ont été marquées par des transformations constantes et fondamentales, ainsi que par une augmentation considérable du nombre des Etats Membres de l'Organisation et par un élargissement notable de son domaine d'activité. UN وقد اتسمت السنوات التي انقضت منذ عام ١٩٤٥ بتغير جوهري متواصل وزيادة كبيرة في عدد أعضاء المنظمة، فضلا عن توسع ملحوظ في نطاق أنشطة المنظمة.
    Le tableau 1 ci-après fait apparaître l'ampleur de l'augmentation de la portée des activités de maintien de la paix au cours des cinq derniers exercices (2004/05 à 2008/09). UN 2 - ويبين الجدول 1 أدناه حجم الزيادة في نطاق أنشطة حفظ السلام على مدى فترات الميزانية الخمس الأخيرة (من الفترة 2004/2005 إلى الفترة 2008/2009).
    À sa 50e séance plénière, le 29 juillet, le Conseil a décidé d'octroyer le statut d'observateur à l'Académie internationale de lutte contre la corruption, organisation intergouvernementale, pour lui permettre de participer en permanence, sans droit de vote, aux délibérations du Conseil sur les questions entrant dans son champ d'activités (voir E/2011/123). UN 45 - في الجلسة العامة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه، قرر المجلس منح مركز المراقب إلى الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وهي منظمة حكومية دولية، بحيث يمكنها المشاركة، باستمرار دون أن يكون لها الحق في التصويت، في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تندرج في نطاق أنشطة الأكاديمية (انظر E/2011/123).
    Les représentants désignés d'autres organisations intergouvernementales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces organisations. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces institutions. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشاركوا، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك الوكالات.
    Les représentants désignés d'autres organisations intergouvernementales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces organisations. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces institutions. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشاركوا، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك الوكالات.
    Les représentants désignés d'autres organisations intergouvernementales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces organisations. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    37. La Conférence et le Conseil exécutif sont habilités séparément, sous réserve de l'autorisation de l'Assemblée générale des Nations Unies, à demander à la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur tout point de droit entrant dans le cadre des activités de l'Agence. UN ٣٧ - يتمتع المؤتمر والمجلس التنفيذي، كل على حدة، بسلطة التوجه، رهنا بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لطلب فتوى بشأن أي مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة الوكالة.
    5. La Conférence et le Conseil exécutif sont habilités séparément, sous réserve de l'autorisation de l'Assemblée générale des Nations Unies, à demander à la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur tout point de droit entrant dans le cadre des activités de l'Organisation. UN ٥- يتمتع المؤتمر والمجلس التنفيذي، كل على حدة، رهنا بترخيص من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بسلطة استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية في أي مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    93. Le Conseil craignait que les pays africains ne soient quelque peu négligés dans le cadre des activités de recherche et de formation de l'Institut. UN ٩٣ - وأشارت إلى أن المجلس قد أعرب عن القلق لكون البلدان الافريقية قد أُهملت إلى حد ما في نطاق أنشطة البحث والتدريب التي يضطلع بها المعهد.
    Le projet intitulé < < Les femmes roms peuvent y arriver > > a été mis en oeuvre en juin 2003 dans le cadre des activités menées par l'équipe spéciale chargée de l'égalité des sexes au sein du Pacte de stabilité. UN في نطاق أنشطة فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين مع ميثاق الاستقرار، جرى تنفيذ مشروع " نساء طائفة الروما يستطعن القيام بذلك " في حزيران/يونيه 2003.
    Les représentants désignés par d'autres organismes intergouvernementaux invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateur, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de tout comité ou groupe de travail quand il s'agit de questions relevant du champ d'activité desdits organismes. UN المادة ٤٦ للممثلين الذين تسميهم الوكالات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة إلى المؤتمر الاشتراك بصفة مراقب، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر ومداولات أي لجنة أو فريق عامل، حسب الاقتضاء، تعنى ببحث مسائل تدخل في نطاق أنشطة وكالاتهم.
    Les représentants désignés par les organes intéressés de l'Organisation des Nations Unies peuvent participer en qualité d'observateur, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de tout comité ou groupe de travail quand il s'agit de questions relevant du champ d'activité desdits organes. UN للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة المهتمة في اﻷمم المتحدة الاشتراك بصفة مراقب، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر ومداولات أي لجنة أو فريق عامل، حسب الاقتضاء، تعنى ببحث مسائل تدخل في نطاق أنشطة أجهزتهم.
    Article 64 Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes peuvent participer en tant qu'observateurs aux délibérations de la Conférence, de ses grandes commissions et, le cas échéant, de tout comité ou groupe de travail au sujet des questions relevant de son domaine d'activité. UN ﻷعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يشتركوا، بصفة مراقبين، في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية، وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اﻷفرقة العاملة، بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il y a eu une augmentation considérable de la portée des activités de maintien de la paix au cours des cinq derniers exercices (2004/05 à 2008/09). UN وحدثت زيادات كبيرة في نطاق أنشطة حفظ السلام على مدى فترات الميزانية الخمس الأخيرة (من الفترة 2004/2005 إلى الفترة 2008/2009).
    À sa 50e séance plénière, le 29 juillet, le Conseil a décidé d'octroyer le statut d'observateur à l'Académie internationale de lutte contre la corruption, organisation intergouvernementale, pour lui permettre de participer en permanence, sans droit de vote, aux délibérations du Conseil sur les questions entrant dans son champ d'activités (voir E/2011/123). UN 45 - في الجلسة العامة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه، قرر المجلس منح مركز المراقب إلى الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وهي منظمة حكومية دولية، بحيث يمكنها المشاركة، باستمرار دون أن يكون لها الحق في التصويت، في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تندرج في نطاق أنشطة الأكاديمية (انظر E/2011/123).
    Les membres associés des commissions régionales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, en dehors du processus de négociation et sans droit de vote, aux travaux de la Conférence, de la grande commission et, le cas échéant, des autres commissions ou des groupes de travail, pour ce qui est des questions relevant de leur domaine d'activité. UN يجوز لﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية المدعوة إلى المؤتمر، الاشتراك بصفة مراقبين، خارج عملية التفاوض ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في أي لجنة أخرى أو أي فريق عامل آخر بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطة تلك المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد