ويكيبيديا

    "في نطاق الاختصاص الحصري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la compétence exclusive
        
    L'affaire relève de la compétence exclusive du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo. UN وتقع القضية في نطاق الاختصاص الحصري لمكتب الادعاء الخاص في كوسوفو.
    En même temps, comme d'autres nous sommes d'avis qu'il ne faut pas confier à la CSCE des tâches et des responsabilités qui relèvent de la compétence exclusive du Conseil de sécurité des Nations Unies, comme les opérations d'application de la paix. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد الرأي بأن المؤتمر ينبغي ألا توكل إليه مهام ومسؤوليات تقع حاليا في نطاق الاختصاص الحصري لمجلس اﻷمن الدولي مثل عمليات إنفاذ السلم.
    84. Les régions autonomes sont compétentes, notamment, pour légiférer sur des questions spécifiques d'intérêt régional qui ne relèvent pas de la compétence exclusive des organes de souveraineté. UN 84- وتختص المنطقتان المتمتعتان بالحكم الذاتي بجملة أمور منها التشريع بشأن المسائل ذات المصلحة الإقليمية المحددة التي لا تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لأجهزة السلطة العليا.
    L'approbation des budgets régionaux, des plans de développement économique et social et des comptes, ainsi que l'adaptation du système fiscal national aux particularités régionales, relèvent de la compétence exclusive des assemblées législatives régionales. UN كما أن إقرار الميزانية الإقليمية وخطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحسابات، وتعديل النظام المالي الوطني بحيث يناسب الخصائص الإقليمية يدخل في نطاق الاختصاص الحصري للجمعيتين التشريعيتين الإقليميتين.
    Toute recommandation reposant sur un mensonge, niant l'ordre constitutionnel ou n'en tenant pas compte est inacceptable. Ces recommandations visent à donner des ordres aux pouvoirs publics; les affaires internes du Venezuela relèvent de la compétence exclusive du peuple et de l'État souverain. UN ولا يمكن قبول أي توصية إذا زورت أو استبعدت أو تجاهلت الدستور، وهذه التوصيات تسعى إلى إعطاء أوامر إلى السلطات العامة؛ والحال أن الشؤون الداخلية لفنزويلا تندرج في نطاق الاختصاص الحصري للشعب والدولة ذات السيادة.
    74. Les régions autonomes sont compétentes, notamment, pour légiférer sur des questions spécifiques d'intérêt régional qui ne relèvent pas de la compétence exclusive des organes de souveraineté. UN 74- وتختص المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي بجملة أمور منها التشريع بشأن المسائل ذات المصلحة الإقليمية المحددة التي لا تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لأجهزة السلطة العليا.
    L'approbation des budgets régionaux, des plans de développement économique et social et des comptes, ainsi que l'adaptation du système fiscal national aux particularités régionales, relèvent de la compétence exclusive des assemblées législatives régionales. UN كما أن إقرار الميزانية الإقليمية وخطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحسابات فضلاً عن تعديل النظام المالي القومي بحيث يناسب الخصائص الإقليمية يدخل في نطاق الاختصاص الحصري للجمعيتين التشريعيتين الإقليميتين.
    133. Les avoués exercent également des fonctions de représentation juridique dans certaines procédures judiciaires civiles, notamment celles relevant de la compétence exclusive des juridictions de première instance, et à l'occasion de processus d'inventaire. UN 133- يمارس محامو الإجراءات أيضاً وظائف التمثيل القانوني في بعض إجراءات المحاكم المدنية، بما في ذلك الإجراءات التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لمحاكم أول درجة وعمليات الجرد.
    82. Le Gouvernement peut: prendre des décrets-lois sur des questions qui ne sont pas réservées à la compétence exclusive du Parlement; prendre des décrets-lois sur les questions relevant du domaine réservé du Parlement, dès lors que celui-ci l'y a autorisé; et prendre des décrets-lois précisant les principes généraux ou les fondements des régimes juridiques prévus par les lois. UN 82- وللحكومة سلطة إصدار مراسيم بقوانين بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق الاختصاص الحصري للبرلمان؛ وإصدار مراسيم بقوانين بشأن مسائل في نطاق الاختصاص النسبي للبرلمان، وفقاً لتفويض من البرلمان؛ وإصدار مراسيم بقوانين تضع المبادئ أو القواعد العامة الأساسية للقوانين التي يقرها البرلمان.
    72. Il incombe au Gouvernement de prendre des décrets-lois sur des questions qui ne sont pas réservées à la compétence exclusive du Parlement; de prendre des décrets-lois sur les questions relevant du domaine réservé du Parlement, après l'autorisation de celui-ci; et de prendre des décrets-lois précisant les principes généraux ou les fondements des régimes juridiques prévus par les lois. UN 72- وللحكومة سلطة إصدار مراسيم بقوانين بشأن مسائل لا تدخل في نطاق الاختصاص الحصري للبرلمان؛ وإصدار مراسيم بقوانين بشأن مسائل في نطاق الاختصاص النسبي للبرلمان، وفقاً لتفويض من البرلمان؛ وإصدار مراسيم بقوانين تضع المبادئ أو القواعد العامة الأساسية للقوانين التي يقرها البرلمان.
    Les juges de paix ont été réinstaurés en 2001 (loi no 78/2001 du 13 juillet 2001); leur compétence est purement déclarative et se limite aux actions juridiques relevant de la compétence exclusive des tribunaux judiciaires de première instance, lesquels sont également chargés de faire appliquer les décisions des juges de paix. UN وقد أعيد نظام قضاة الصلح في عام 2001 (القانون 78/2001، المؤرخ 13 تموز/يوليه) واختصاصهم تقريري فقط ويقتصر على الإجراءات القانونية التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لمحاكم أول درجة (التي تنفذ أيضاً قرارات قضاة الصلح).
    Les juges de paix ont été réactivés en 2001 (loi 78/2001 du 13 juillet); leur compétence est simplement déclarative et limitée aux actions juridiques relevant de la compétence exclusive des tribunaux judiciaires de première instance (qui sont également chargés de faire appliquer les décisions des juges de paix). UN وقد أعيد نظام قضاة الصلح في عام 2001 (المادة 78/2001، المؤرخة 13 تموز/يوليه 2001) واختصاصاته تقريرية فقط وتقتصر على الإجراءات القانونية التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لمحاكم أول درجة (التي تنفذ أيضاً قرارات قضاة الصلح).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد