Les fonctions financières comprennent le téléchargement dans le système comptable de la Caisse des dépenses afférentes aux états de paie de l'ONU concernant le personnel de la Caisse, la vérification des factures, le règlement des engagements financiers, l'ordonnancement des dépenses et l'établissement des rapports annuels sur les dépenses d'administration. | UN | وتشتمل المهام المالية على إدخال نفقات الأمم المتحدة في نظام المحاسبة الخاص بالصندوق، ومقارنة الفواتير، وتنفيذ الواجبات، والتصديق على المدفوعات وتقديم تقرير سنوي عن النفقات إلى قسم النفقات الإدارية. |
6. Enregistrement de la valeur du contrat dans le système comptable de l'ONU | UN | 6 - تسجيل قيمة العقد في نظام المحاسبة في الأمم المتحدة |
Le Comité estime que l'inscription de ces ressources dans le système de comptabilité principal renforcerait la qualité du contrôle de la direction sur les contributions en nature. | UN | ويرى المجلس أن إدخال سجلات تلك الموارد في نظام المحاسبة الرئيسي من شأنه أن يعزز فعالية مراقبة اﻹدارة للمساهمات العينية. |
ONU-Habitat a également prévu des champs pour la collecte et le stockage des données sur les résultats dans le système de comptabilité d'engagement (Project Accrual and Accountability System). | UN | واستحدث الموئل أيضا مجالات لجمع أدلة الأداء وتخزينها في نظام المحاسبة والاستحقاقات الخاصة بالمشاريع. |
La FORPRONU a par ailleurs prié la Section des services d'appui systémique de la Division de la comptabilité de remédier aux lacunes du système comptable. | UN | وطلبت البعثة أيضا من وحدة دعم النظم التابعة لشعبة الحسابات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معالجة الضعف الذي تم تحديده في نظام المحاسبة. |
Le Comité a relevé que la procédure de clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs n'était pas gérée correctement puisque certains comptes qui n'étaient pas utilisés ou d'autres comptes qui étaient en fait clos demeuraient actifs dans le système de comptabilisation du HCR. | UN | ولاحظ المجلس أن إجراءات إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تتم بشكل سليم، نظرا لأن الحسابات التي لم تُستخدم أو الحسابات التي كانت مغلقة في الواقع لا تزال نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
b Y compris les dépenses enregistrées dans le système comptable de la Caisse (système Lawson) et inscrites à la charge de la Caisse en 2006. | UN | (ب) تشمل النفقات التي سُجّلت في نظام المحاسبة الخاص بالصندوق (نظام لوسون) وحُمّلت على الصندوق في عام 2006. |
En ce qui concerne les méthodologies de prise en compte de la dimension environnementale dans les rapports nationaux, comme on l'a déjà indiqué, l'ONU a recommandé en 2001 d'adopter la comptabilité de la gestion environnementale pour inclure les coûts et bénéfices dans le système comptable et pouvoir ainsi mesurer les ressources allouées. | UN | 154- فيما يتعلق بالمنهجيات التي تعكس البعد البيئي في الإبلاغ عن التنفيذ على الصعيد القطري، كما ذُكر آنفاً، دعت الأمم المتحدة في عام 2001 إلى الأخذ بالمحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية لإدماج التكاليف والمزايا البيئية في نظام المحاسبة من أجل قياس تخصيص الموارد. |
Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi de l'exécution des sous-projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires opérationnels prenaient du temps supplémentaire. | UN | 122 - وعلقت المفوضية على ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقا لقواعدها الداخلية، ترد بصفة عامة بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
122. Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi de l'exécution des sous-projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires opérationnels prenaient du temps supplémentaire. | UN | 122- وعلقت المفوضية على ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقاً لقواعدها الداخلية، ترد بصفة عامة بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finaux sur le suivi de l'exécution des sous-projets étaient reçus pour la plupart au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires opérationnels prenaient du temps supplémentaire. | UN | 114 - وفسرت المفوضية ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقا لقواعدها الداخلية، ترد بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
Le HCR a expliqué que, conformément à ses règles internes, les rapports finals sur le suivi financier des projets étaient pour la plupart reçus au plus tard à la mi-février de l'exercice suivant et que leur vérification puis leur comptabilisation dans le système comptable des partenaires d'exécution prenaient du temps supplémentaire. | UN | 107 - وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا. |
En conséquence, les emplois des femmes sont, dans une forte proportion, limités à des activités qui rapportent peu, qui sont concentrées aux niveaux inférieurs de l'économie souterraine non réglementée et qui ne sont pas représentées de façon adéquate dans le système de comptabilité national. | UN | وبالتالي، فإن نسبة عالية من العمالة النسائية تقتصر على أنشطة منخفضة الدخل، لا تُمثّل تمثيلا كافياً في نظام المحاسبة الوطني، وتتركز في المستويات الدنيا من الاقتصاد غير المنظم وغير الرسمي. |
Pour prendre en compte les biens durables dans le système de comptabilité, il faudra enregistrer ces biens de façon systématique, exhaustive et fiable dans les systèmes informatiques, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. | UN | وإدراج الممتلكات غير المستهلكة في نظام المحاسبة سيتطلب تسجيل هذه المعدات بصورة منتظمة وشاملة ودقيقة في نظم المعلومات، في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
Afin de prendre en compte les biens durables dans le système de comptabilité, il faudra enregistrer ces biens de façon systématique et fiable au siège comme dans les bureaux extérieurs. | UN | وإدراج الممتلكات غير المستهلكة في نظام المحاسبة سيتطلب تسجيل هذه المعدات بصورة منتظمة وشاملة ودقيقة في نظم المعلومات، في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
En outre, elle examine les comptes de chaque mission, établit des états financiers pour chaque exercice financier, répond aux demandes d'informations des vérificateurs et s'occupe de l'apurement des comptes bancaires des nombreuses opérations de maintien de la paix ainsi que d'autres opérations financières concernant le maintien de la paix qui doivent être saisies dans le système de comptabilité. | UN | كما أنها تستعرض حسابات كل بعثة، وتعد بيانات مالية عن كل فترة مالية، وتجيب على الاستفسارات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتضطلع بتسوية فروق الحسابات المصرفية لعدد كبير من فرادى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام وغيرها من معاملات حفظ السلام التي يجب تجهيزها في نظام المحاسبة. |
49. Les données comptables émanant des bureaux extérieurs seront, comme à présent, saisies dans le système de comptabilité générale, puis récapitulées par catégories dans le SIG, par enregistrement de pièces justificatives du journal général. | UN | ٤٩ - وسيستمر ادخال البيانات المحاسبية الواردة من تلك المكاتب في نظام المحاسبة العامة، القائم حاليا، بالطريقة نفسها المتبعة اﻵن. |
Ainsi, pour modifier une norme prescrite par la loi, il faut voter une nouvelle loi, si bien que le processus de modification du système comptable brésilien est lent et rigide. | UN | ولذلك، لا يمكن تغيير معيار محاسبي ينص عليه القانون إلا بإصدار قانون آخر، مما يجعل عملية التغيير في نظام المحاسبة البرازيلي بطيئة وغير مرنة. |
e) Deux cas de malversation sous la forme de manipulation du système comptable au Brésil (4 627 dollars) et en Papouasie-Nouvelle-Guinée (2 034 dollars). | UN | (هـ) حالتـان لاختلاس الأموال عن طريق التلاعب في نظام المحاسبة في البرازيل (627 4 دولارا) وبابوا غينيا الجديدة (034 2 دولارا). |
Le Comité a relevé à nouveau que la procédure de clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs n'était pas gérée correctement, puisque certains comptes qui n'étaient pas utilisés ou d'autres comptes qui étaient en fait clos demeuraient actifs dans le système de comptabilisation du HCR. | UN | ولاحظ المجلس مرة أخرى أن إجراءات إغلاق الحسابات المصرفية في المكاتب الميدانية لم تتم بشكل سليم، نظرا لأن حسابات معينة لم تُستخدم أو حسابات أخرى، كانت مغلقة في الواقع، لا تزال نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
Le Comité avait noté que la procédure de clôture des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs n'était pas gérée correctement puisque certains comptes qui n'étaient pas utilisés ou d'autres comptes qui étaient en fait clos demeuraient actifs dans le système de comptabilisation du HCR. | UN | 59 - ولاحظ المجلس أن أجراءات إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية أو غيرها من الحسابات لم تتم بشكل سليم نظرا لأن حسابات معينة لم تستخدم أو حسابات أخرى كانت مغلقة في الواقع ظلت نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
Elles présentent une explication des relations conceptuelles existant entre les bilans énergétiques d'une part et les comptes énergétiques du Système de comptabilité économique environnementale de l'autre, afin d'aider les producteurs et les utilisateurs des statistiques énergétiques. | UN | وتوفر كذلك تفسيرا للعلاقات المفاهيمية بين موازين الطاقة، من جهة، وبين حسابات الطاقة في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية من جهة ثانية، وذلك لمساعدة مجمعي ومستعملي البيانات، على حد سواء. |