Les informations sont saisies dans le Système intégré de suivi. | UN | ويبلغ التقييم في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG. | UN | وكنشاط رائد، فإن البيانات المالية المتعلقة بالباب 35، حساب التنمية، أصبحت متوافرة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق نتيجة لإيجاد وصلة بينية آلية مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le Bureau a poursuivi en consultation avec ses partenaires et les autres parties prenantes du Secrétariat l'examen des paramètres à respecter pour l'intégration de l'information sur les programmes et de l'information financière dans le Système intégré de suivi. | UN | وما برح يجري استعراض الاحتياجات اللازمة لتكامل المعلومات البرنامجية والمالية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وذلك بالتشاور مع الشركاء وأصحاب المصلحة في الأمانة العامة. |
Le Bureau des services de contrôle interne a noté qu'un certain nombre de programmes comprenaient des rapports d'évaluation entiers joints à leurs données dans le SIS. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قلة قليلة من البرامج قد أرفقت بسجلاتها في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق تقارير تقييم كاملة. |
Il n'y avait pas non plus de calendrier des produits finals pour 2004-2005 et 2006-2007 dans le SIS. | UN | كما لا تتوافر في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق جداول زمنية للنواتج النهائية في الفترتين 2004-2005 و 2006-2007. |
Ne disposant que de ressources modestes, il n'a pu ni apporter certaines améliorations au Système intégré de suivi ni organiser des séances de formation à l'intention du personnel en poste dans les bureaux extérieurs. | UN | ولم يتمكن المكتب بسبب موارده المحدودة من إدخال بعض التحسينات اللازمة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وتقديم التدريب للموظفين في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Sur sa lancée, le Centre pourrait exploiter les complémentarités du Système intégré de gestion et du portail des projets. | UN | وحفاظا على هذا الزخم، يعتقد المكتب أن تنفيذ المركز للإدارة القائمة على النتائج يمكن أن يستفيد من أوجه التكامل في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ومدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت. |
Il rédigera et mettra la dernière main au nom du Service aux prévisions budgétaires intéressant le compte d'appui; il examinera, visera et enregistrera les indicateurs de succès du Service dans le Système intégré de suivi. | UN | وسيعد الموظف مقترحات ميزانية حساب الدعم ويضعها في صيغتها النهائية لفائدة الدائرة، ويستعرض مؤشرات أداء الدائرة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ويسجلها ويصدق عليها. |
Une analyse des éléments du sous-programme figurant dans le Système intégré de suivi pour l'exercice biennal 2006-2007 illustre aussi cette lacune. | UN | 10 - كما يبين تحليل مدخلات البرامج الفرعية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق لفترة السنتين 2006-2007 عدم الانتظام هذا. |
Les modèles établis et les rapports d'évaluation seront inclus dans le Système intégré de suivi sous la forme de documents Word ou de tableurs Excel en décembre 2009. | UN | وستدخَل هذه النماذج في برنامج وورد (Word) أو في الصحائف الجدولية لبرنامج إيكسل (Excel) في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق إلى جانب تقارير التقييم وذلك في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le Département des affaires économiques et sociales a reconnu qu'il était essentiel de maintenir des informations précises sur tous les projets financés par le Compte pour le développement dans le Système intégré de suivi (SIS), dont l'actualisation demeure une préoccupation et une priorité. | UN | 387 - وسلّمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأهمية الاحتفاظ بمعلومات دقيقة بشأن جميع مشاريع حساب التنمية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق الذي لا يزال تحديثه مدعاة للقلق وإحدى الأولويات. |
Vingt-neuf sous-programmes mentionnent explicitement la pauvreté dans leur programme de travail de 2004/05 tel qu'il figure dans le Système intégré de suivi. | UN | ويشير تسعة وعشرون برنامجا من البرامج الفرعية(10) صراحة إلى الفقر في برامج عملها لفترة 2004/2005 في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
37. Comme on l'a signalé plus haut, les données sur l'exécution des programmes doivent en principe être disponibles en permanence dans le Système intégré de suivi et seront mises à jour à trois reprises au moins pendant l'exercice biennal. | UN | 37 - وحسبما ورد ذكره أعلاه، ستكون بيانات الأداء متاحة بصورة مثالية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق للأغراض الإدارية على نحو مستمر، وسيجري إدخالها واستكمالها ثلاث مرات على الأقل خلال فترة السنتين. |
Ces crédits permettront au Bureau de procéder à l'évaluation discrétionnaire et obligatoire de ses propres activités et notamment d'examiner les entrées de données dans le Système intégré de suivi, d'évaluer la qualité des rapports établis par ses soins et d'examiner périodiquement ses activités. | UN | وستغطي هذه الموارد عملية التقييم الذاتي التي يجريها المكتب، طوعا أو إلزاما، لأنشطته، ولا سيما مراجعة البيانات التي يدخلها في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق (IMDIS)، وعمليات تقييم مدى جودة تقاريره، وعمليات الاستعراض الدورية لعملياته. |
e) Un examen de la base de données sur les cadres de résultats du Secrétariat de l'ONU enregistrés dans le SIS. | UN | (هـ) استعراض لقاعدة بيانات أطر النتائج للأمانة العامة للأمم المتحدة بصيغتها المسجلة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Toutefois, lorsque seront enregistrés tous les résultats obtenus pour l'exercice 2002-2003 et que seront introduites des informations portant sur un second exercice biennal, on prévoyait que les responsables de programme disposaient, grâce au Système intégré de suivi, d'une source de plus en plus importante d'informations précieuses. | UN | ولكن يُتوقّع باكتمال الإبلاغ عن نتائج الفترة 2002-2003 وإدخال المعلومات التي تغطي فترة سنتين ثانية، أن يصبح تحت تصرف مديري البرامج كمّا متزايدا من المعلومات القيِّمة في هذا الخصوص متاحا في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Il devrait également envisager d'examiner deux fois par mois lors des réunions de l'équipe dirigeante, l'état d'exécution du programme de travail dans le cadre du Système intégré de suivi (par. 11 à 14) (SP-01-003-02). | UN | وينبغي له أيضا أن ينظر في القيام، كل شهرين، في اجتماعات فريق كبار المديرين، باستعراض حالة تنفيذ برنامج العمل على نحو ما ورد ذكره في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق (الفقرات 11-14) (SP-01-003-02). |