Modifications du système d'ajustement des pensions recommandées à l'Assemblée générale | UN | توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بتغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Les cas de ce type demeurant peu nombreux, il n'a pas été possible de procéder à une analyse significative du coût de cette modification du système d'ajustement des pensions. | UN | وبالنظر إلى التدني المستمر لعدد الاستحقاقات التي تُسوَّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم حقيقي للتكلفة الناشئة عن هذا التعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Par ailleurs, après avoir étudié les observations du Comité d'actuaires, le Comité mixte a conclu que la proposition qu'il avancerait ne devait pas modifier la structure actuelle des prestations de la Caisse ni par conséquent figurer dans les Statuts ou être intégrée au système d'ajustement des pensions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبعد مراعاة تعليقات لجنة الاكتواريين، خلص المجلس إلى أن أي اقتراح يقدم لا ينبغي أن يغير القصد من الخطة الحالية للصندوق، وبالتالي لا ينبغي إدراجه في النظام الأساسي للصندوق، ولا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية المعمول به في الصندوق. |
Recommandations à l'Assemblée générale : modifications à apporter au système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | الثاني عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الثالث عشر - |
Cette modification étant conforme à un jugement du Tribunal administratif des Nations Unies, le Groupe a recommandé que cette décision soit inscrite dans le système d'ajustement des pensions. | UN | وبما أن هذا يتطابق مع حكم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، فقد أوصى الفريق أن يتم التعبير عن القرار في نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
de la modification du système d'ajustement des pensions introduite en 1992 | UN | تكاليف تعديل عام ١٩٩٢ في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
XV. Recommandations à l'Assemblée générale concernant des modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | الخامس عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Certaines de ces modalités sont liées à l'interprétation et à l'application pratique de plusieurs dispositions du système d'ajustement des pensions qu'a approuvées l'Assemblée générale. | UN | وتتصل مسائل التنفيذ بالتفسير والتطبيق العملي لعدة أحكام في نظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
XV. Modifications du système d'ajustement des pensions recommandées à l'Assemblée générale 140 | UN | الخامس عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بتغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Ces prestations sont ajustées conformément aux dispositions du système d'ajustement des pensions pour tenir compte des augmentations du coût de la vie. | UN | ويقوم الصندوق بتسوية مدفوعات الاستحقاقات وفقا للزيادات في تكلفة المعيشة على النحو المحدد في نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Accroissement de la complexité des dispositions du système d'ajustement des pensions | UN | التعقيد المتزايد في الأحكام الواردة في نظام تسوية المعاشات التقاعدية التابع للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
318. En 1991 et 1994, l'Assemblée générale, donnant suite aux recommandations du Comité mixte, a approuvé trois modifications du système d'ajustement des pensions et elle est convenue, avec le Comité mixte, que les coûts ou économies résultant effectivement de ces modifications devraient être régulièrement analysés dans le cadre des évaluations actuarielles de la Caisse. | UN | ٣١٨ - في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤، وافقت الجمعية العامة، بناء على توصية من المجلس، على ثلاثة تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية واتفقت مع المجلس على ضرورة رصد التكاليف أو الوفورات الفعلية المترتبة على هذه التغييرات على مدار الزمن وذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
Recommandations à l'Assemblée générale concernant des modifications du système d'ajustement des pensions | UN | توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة* |
Le Comité mixte a examiné un certain nombre de propositions relatives à l'amélioration du système d'ajustement des pensions de la Caisse figurant dans une note qui avait été établie et présentée par la FAAFI. | UN | 195 - نظر المجلس في عدد من الاقتراحات الرامية إلى إدخال تحسينات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق، وردت في مذكرة أعدها وقدمها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين. |
2. Approuve les modifications apportées au système d'ajustement des pensions, qui sont reproduites dans l'annexe XIII du rapport du Comité mixte, à savoir : | UN | 2 - توافق على التغيرات التي أُدخلت في نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الثالث عشر من تقرير المجلس والتي تشمل: |
Le nombre de prestations dont le montant a été relevé en vertu de cette mesure restant limité, il n'a pas été possible d'évaluer le coût supplémentaire de cette modification apportée au système d'ajustement des pensions. | UN | ٨٤ - ونظرا للتدني المستمر في عدد الاستحقاقات التي تُسوَّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم مُجد للتكلفة الناشئة عن هذا التعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
e) Le Comité mixte a noté qu'étant donné que l'examen périodique des coûts et économies résultant des modifications apportées récemment au système d'ajustement des pensions à double filière correspondait aux évaluations antérieures, il n'y avait pas lieu d'apporter des modifications; | UN | (هـ) ولاحظ الصندوق أن الاستعراض الدوري للتكاليف/الوفورات المتصلة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على خصيصة المسار الثنائي في نظام تسوية المعاشات التقاعدية قد أوضح أنها تتسق مع التقييمات السابقة، ولذا قرر أن الأمر لا يقتضي إدخال أي تغييرات في الوقت الحالي؛ |
d) Ayant noté que l'examen périodique des coûts et économies résultant des modifications apportées au système d'ajustement des pensions à double filière correspondait aux évaluations antérieures, le Comité mixte en a conclu qu'il n'y avait pas lieu d'apporter de nouvelles modifications et a demandé que l'on continue de procéder à cet examen dans le cadre des évaluations actuarielles; | UN | (د) ولاحظ المجلس أن الاستعراض الدوري للتكاليف/الوفورات المتصلة بالتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على خصيصة المسار الثنائي في نظام تسوية المعاشات التقاعدية قد أوضح أنها تتسق مع التقييمات السابقة، ولذا قرر أن الأمر لا يقتضي إدخال أي تغييرات في الوقت الحالي؛ وطلب أيضا أن يستمر النظر في التكاليف/الوفورات المتصلة بالتعديلات المدخلة على نظام المسار الثنائي بالاقتران بالتقييمات الاكتوارية؛ |
Il a également été noté qu'en vertu de la méthode actuelle de calcul de la rémunération moyenne finale, les ajustements spéciaux applicables aux petites pensions prévus dans le système d'ajustement des pensions touchaient spécifiquement ceux des pays où le coût de la vie est faible et qui étaient présentés comme nécessitant une attention particulière, ce qui entraînait une augmentation substantielle du montant des pensions. | UN | ولوحظ أيضا أنه بموجب المنهجية الحالية لتحديد متوسط الأجر النهائي، فإن التسوية الخاصة للمعاشات الصغيرة الواردة في نظام تسوية المعاشات التقاعدية قد طبقت على البلدان ذات التكاليف المنخفضة التي ورد ذكرها على أنها بحاجة إلى عناية، مما أدى إلى زيادات تصاعدية كبيرة في مبالغ المعاشات التقاعدية. |