ويكيبيديا

    "في نظام تقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le système d'évaluation
        
    • du système d'évaluation
        
    • au système d'évaluation et
        
    • par le système d'évaluation
        
    Le Fonds a pour cette raison inclus dans le système d'évaluation et de perfectionnement des représentants du FNUAP un produit ayant trait au respect des obligations en matière d'exécution nationale. UN ولهذا السبب أدرج الصندوق في نظام تقييم الأداء وتطويره ناتجا جديدا يتصل بتقيد الأداء الوطني بالمتطلبات الضرورية.
    Ces priorités sont analogues, à de nombreux égards, aux objectifs dont il est question dans le système d'évaluation et de notation (PAS) des fonctionnaires. UN وهذا يشبه من نواح كثيرة الأهداف الواردة في نظام تقييم أداء الموظفين.
    Dans certaines localités, la lutte contre la violence familiale figure dans le système d'évaluation de la police. UN وفي بعض الأماكن، أُدرجت مكافحة العنف العائلي في نظام تقييم الشرطة.
    De veiller à ce que l'autoévaluation constitue un des principaux éléments du système d'évaluation; UN :: أن يكون التقييم الذاتي عنصراً رئيسياً في نظام تقييم يوضع بوضوح؛
    Le BSCI n'a pas remarqué une quelconque initiative quant à l'intégration de la gestion des connaissances au système d'évaluation et de notation des fonctionnaires du Secrétariat. UN ولم يلاحظ المكتب وجود أية مبادرات لإدماج إدارة المعارف في نظام تقييم الأداء بالأمانة العامة.
    En outre, l'instruction administrative dispose que la décision d'accorder ou de retenir une augmentation périodique de traitement compte tenu du travail accompli par le fonctionnaire se fonde sur les états de service de l'intéressé tels qu'attestés par le système d'évaluation et de notation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص الأمر الإداري على أن الأساس في قرار منح أو منع زيادة في المرتب على أساس الأداء هو سجل أداء الموظف بالنحو الموثق في نظام تقييم الأداء.
    Les résultats de l'équipe de pays sont consignés dans le système d'évaluation interne du membre UN النتائج التي توصلت إليها أفرقة الأمم المتحدة القطرية مدرجة في نظام تقييم أداء أعضائها
    Le Directeur général adjoint chargé des opérations a répondu que l'UNICEF s'efforçait de tenir compte de la sensibilisation aux comportements discriminatoires fondés sur le sexe dans le système d'évaluation du comportement professionnel de ses fonctionnaires. UN ورد نائب المدير التنفيذي لشؤون العمليات قائلا إن اليونيسيف تبحث طرق إدخال مسألة الوعي بالفروق بين الجنسين في نظام تقييم أداء موظفي اليونيسيف.
    - Pourcentage d'entités des Nations Unies ayant inclus les résultats enregistrés par les équipes de pays des Nations Unies dans le système d'évaluation et de notation des représentants de l'organisation concernée UN - النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي أدرجت نتائج الأفرقة القطرية في نظام تقييم أداء ممثلي الوكالات
    L'organisation est notamment parvenue à inclure des garanties pour les peuples autochtones dans le système d'évaluation des marchés publics et le cadre d'essai des biomasses durables aux Pays-Bas. UN وقد نجحت المنظمة بصورة خاصة في إدماج ضمانات للشعوب الأصلية في نظام تقييم مشتريات الأخشاب الهولندي والإطار الهولندي لاختبار الكتلة الإحيائية.
    Les contributions des membres et du personnel des équipes de pays à l'obtention de résultats communs et au travail d'équipe devraient apparaître dans le système d'évaluation et de notation utilisé par les organisations. UN وينبغي أن تجد إسهامات أعضاء وموظفي الفريق القطري في تحقيق النتائج المشتركة وفي العمل الجماعي طريقها للتجسيد في نظام تقييم الأداء التابع لمنظماتهم.
    Outre l'inclusion dans le système d'évaluation et de perfectionnement d'un produit ayant trait au respect des obligations en matière d'exécution nationale, le FNUAP examine actuellement des méthodes qui permettraient de faire en sorte que toutes les procédures d'audit soient achevées dans les délais. UN وبالإضافة إلى إدراج عنصر يتصل بالتنفيذ الوطني في نظام تقييم الأداء وتطويره، يدرس الصندوق إدخال نهج منتظمة تكفل اكتمال جميع عمليات مراجعة الحسابات في الموعد المطلوب.
    6.2.2.5.2.2 L'autorité compétente peut déléguer ses fonctions dans le système d'évaluation de conformité, en totalité ou en partie. UN 6-2-2-5-2-2 يجوز للسلطة المختصة أن تفوض وظائفها في نظام تقييم التوافق كلياً أو جزئياً.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient faire des compétences en matière de partage des savoirs l'un des critères d'appréciation retenus dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكرسوا قدرات الموظفين على تبادل المعارف باعتبارها معيارا من معايير التقييم في نظام تقييم أداء الموظفين.
    Le travail accompli par les membres des jurys n'est pas pris en compte dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et n'est généralement pas pris en considération par leurs supérieurs hiérarchiques immédiats. UN والعمل الذي ينجزه أعضاء اللجنة لا يدرج في نظام تقييم الأداء، ولا يأخذه الرؤساء المباشرون عادة في الحسبان أو ينظروا إليه بعين التقدير.
    Recommandation 5 : Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient faire figurer les compétences en matière de partage des connaissances parmi les critères d'appréciation retenus dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN التوصية 5: ينبغي للرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يحددوا قدرات الموظفين على تبادل المعارف باعتبارها معياراً من المعايير التي ينبغي تقييمها في نظام تقييم أداء الموظفين.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient faire figurer les compétences en matière de partage des connaissances parmi les critères d'appréciation retenus dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكرسوا قدرات الموظفين على تبادل المعارف باعتبارها معياراً من معايير التقييم في نظام تقييم أداء الموظفين
    À cette fin, il faudrait mettre en place des incitations adéquates en faveur du personnel et introduire dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires des éléments nouveaux qui puissent encourager la mise en commun des savoirs et connaissances. UN ولا بد من تناول هذه المسألة من خلال إنشاء حوافز كافية للموظفين، ومن خلال الأخذ بعناصر جديدة في نظام تقييم الأداء الفردي للموظفين يمكن أن تشجع على تبادل المعارف.
    De veiller à ce que l'autoévaluation constitue un des principaux éléments du système d'évaluation; UN :: أن يكون التقييم الذاتي عنصراً رئيسياً في نظام تقييم يوضع بوضوح؛
    La plupart des coordonnateurs résidents estimaient que le manque d'équilibre ou les dissymétries du système d'évaluation et de notation nuisait à l'attractivité du poste de coordonnateur résident. UN 97- ويرى معظم المنسقين المقيمين أن جاذبية وظيفة المنسق المقيم تتأثر أيضاً بانعدام التوازن/التكافؤ في نظام تقييم الأداء.
    La plupart des coordonnateurs résidents estimaient que le manque d'équilibre ou les dissymétries du système d'évaluation et de notation nuisait à l'attractivité du poste de coordonnateur résident. UN 97- ويرى معظم المنسقين المقيمين أن جاذبية وظيفة المنسق المقيم تتأثر أيضاً بانعدام التوازن/التكافؤ في نظام تقييم الأداء.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait donner davantage de poids au partage des connaissances et l'intégrer plus explicitement au système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل من تقاسم المعارف عنصرا أقوى وأكثر وضوحا في نظام تقييم الأداء.
    Il pourrait également être impossible de justifier convenablement la décision d'accorder ou de retenir une augmentation périodique de traitement si les états de service de l'intéressé ne sont pas attestés par le système d'évaluation et de notation. UN 66 - وقد لا يكون هناك أيضا أساس كاف من أجل اتخاذ قرار بمنح أو منع الزيادة في المرتب بدون سجل الأداء على النحو الموثق في نظام تقييم الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد