Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Les investissements importants que l'on se propose de réaliser dans les systèmes de gestion financière donnent à l'UNOPS la possibilité de combler les lacunes constatées. | UN | وسوف تتيح الاستثمارات الضخمة المقترح ضخها في نظم الإدارة المالية في المستقبل الفرصة للمكتب كـي يعالج أوجه الضعف. |
7. Intégrer les questions liées à la terre dans les systèmes de gestion, les processus décisionnels, les systèmes et les normes comptables internes; | UN | 7- إدراج قضايا الأراضي في نظم الإدارة الداخلية وعمليات صنع القرار ونظم المحاسبة والمعايير؛ |
Le déficit d'organisation, de contrôle et de transparence comptable des systèmes de gestion financière de la filière bois reste la principale source de préoccupation. | UN | ولا تزال الشواغل الأكثر إلحاحا هي عدم وجود هيكل أو رقابة أو مساءلة في نظم الإدارة المالية لقطاع الأخشاب. |
Ce défi ne manquera pas de s'aggraver si la population augmente sans une modification des systèmes de gestion durable des sols. | UN | وسيزداد هذا التحدي تفاقماً لا محالة إذا ما ازداد عدد السكان بدون حصول تغير في نظم الإدارة المستدامة للأراضي. |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | 20/16 تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | 20/16 تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
HSP/GC/20/L.6/Rev.4 : Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | HSP/GC/20/L.6/Rev.4: تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | 20/16 تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Amélioration de la participation de la société civile à la gouvernance locale | UN | 20/16 تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
2. Note que, jusqu'à présent, les divers lieux d'affectation ont relativement bien réussi à intégrer la technologie de l'information dans les systèmes de gestion et de traitement de la documentation; | UN | 2 - تلاحظ التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في استخدام تكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق؛ |
Les données de référence et les indicateurs permettant d'intégrer la sécheresse dans les systèmes de gestion mis en place dans les pays font défaut. | UN | 5 - لا توجد أسس أو مؤشرات تسمح بإدماج الجفاف في نظم الإدارة في البلدان. |
Les participants à la réunion ont aussi mentionné l'absence de données de référence et d'indicateurs permettant d'intégrer la sécheresse dans les systèmes de gestion mis en place dans les pays, tandis que le manque de contrôle, de traitement et de suivi des données entravait considérablement l'établissement des prévisions. | UN | كما أشار الاجتماع إلى نقص خطوط الأساس والمؤشرات اللازمة لإدراج موضوع الجفاف في نظم الإدارة بالبلدان، في حين يصعب إلى حد كبير التنبؤ بالكوارث بسبب أوجه القصور التي تعتري عمليات رصد البيانات وتجهيزها ومتابعتها. |
Plus récemment, plusieurs pays donateurs ont affirmé dans leurs rapports d'étude multilatéraux que des lacunes persistaient dans les systèmes de gestion axée sur les résultats des organismes du système des Nations Unies, lacunes qui étaient un obstacle sérieux à l'évaluation des résultats et des conséquences. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ذهبت التقارير الاستعراضية المتعددة الأطراف لعدد من البلدان المانحة إلى القول أيضاً إن ثمة أوجه ضعف مستمرة في نظم الإدارة القائمة على النتائج بمنظمات الأمم المتحدة، الأمر الذي أصبح يشكل عاملاًُ معوقاً هاماً أمام تقييم ما تحققه هذه المنظمات من نتائج وما تحدثه من أثر. |
:: La mesure dans laquelle la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes est effective, en tant qu'instrument fondamental des systèmes de gestion des finances publiques des gouvernements et des autorités locales, appuyé par une formation et des outils d'apprentissage adéquats. | UN | :: مدى تطبيق الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين باعتبارها أداة أساسية في نظم الإدارة المالية العامة للحكومات الوطنية والمحلية، على أن تكون مدعومة بأدوات تدريب وتعلم مناسبة |
Une attention spéciale devrait être accordée à l'amélioration des systèmes de gestion des finances publiques et à la mobilisation des ressources, avec notamment un renforcement des institutions dans un solide cadre de gouvernance. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لإجراء تحسينات في نظم الإدارة المالية العامة وتعبئة الموارد، مع التركيز على بناء المؤسسات في إطار إداري قوي. |