III. Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Groupe d'experts sur le renforcement de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | فريق الخبراء المعني بتعزيز سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
L'UNODC est en train d'établir une série de principes et de lignes directrices relatifs à l'assistance juridique dans les systèmes de justice pénale. | UN | ويعمل المكتب حاليا على وضع مجموعة من المبادئ العامة والتوجيهية بشأن المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية. |
dans les systèmes de justice pénale surchargés où les ressources manquent, il arrive fréquemment que la police n'enregistre pas les plaintes. | UN | 43 - وعدم تسجيل الشرطة للشكاوى ممارسة شائعة في نظم العدالة الجنائية المثقلة بالأعباء والمفتقرة إلى الموارد الكافية. |
Réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale | UN | إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Projet de principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
67/187 Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
2007/24 Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Coopération internationale en vue de l'amélioration de l'accès à l'assistance juridique dans les systèmes de justice pénale, en particulier en Afrique | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
Parmi les droits qui sont importants pour garantir l’état de droit dans les systèmes de justice pénale, on citera: | UN | وتشمل الحقوق القانونية الهامة لضمان سيادة القانون في نظم العدالة الجنائية ما يلي: |
Examen du concept de justice réparatrice et de son rôle dans les systèmes de justice pénale | UN | مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية |
ii) < < La réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale > > ; | UN | ' 2` " إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية " ؛ |
La fraude économique et la criminalité liée à l'identité; et la réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale | UN | جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية؛ وإصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
3. Moyens éventuels d'accroître l'efficacité des mesures de prévention et de réaction prises par le système de justice pénale | UN | 3- السبل الممكنة لزيادة فعالية تدابير المنع والمواجهة في نظم العدالة الجنائية |
i) D’analyser les tendances et d’étudier les questions touchant l’accès des particuliers aux systèmes de justice pénale; | UN | `١` استعراض الاتجاهات الحالية في نظم العدالة الجنائية والمسائل المتعلقة بسبل وصول الناس اليها ؛ |
79. Il a également été recommandé que les gouvernements soient encouragés à introduire au sein de leurs systèmes de justice pénale des procédures adaptées prévoyant, parallèlement à l'incarcération, des mesures de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | ٧٩- أوصي أيضاً بتشجيع الحكومات على أن تُدرج في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن. |
Ce rapport mettait en avant les problèmes rencontrés pour déterminer la nature et mesurer l'étendue de la criminalité, et les mesures prises par les systèmes de justice pénale. | UN | ويبرز التقرير التحديات التي تعترض سبيل قياس طابع ونطاق الجريمة وتدابير التصدي لها في نظم العدالة الجنائية. |
Notant avec intérêt que d’autres pays d’Afrique, dont des pays francophones et lusophones, envisagent d’introduire dans leur système de justice répressive le travail d’intérêt collectif en tant que sanction pénale, | UN | وإذ يلاحظون مع التقدير أن بلدانا أفريقية أخرى، بما في ذلك بلدان ناطقة بالفرنسية وبلدان ناطقة بالبرتغالية، مهتمة بإدخال الخدمة المجتمعية باعتبارها جزاءً جنائيا في نظم العدالة الجنائية لديها، |
4. Invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de réduire la surpopulation carcérale, notamment la mise en place d’infrastructures adéquates et l’élaboration de mesures de substitution à l’incarcération dans leurs systèmes de justice pénale; | UN | ٤ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير ترمي إلى تقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك إنشاء البنى اﻷساسية الكافية واستحداث بدائل السجن في نظم العدالة الجنائية للدول اﻷعضاء؛ |
ix) Le neuvième cours spécial de formation sur la lutte contre la corruption dans le cadre de la justice pénale s'est tenu du 18 octobre au 17 novembre 2006; | UN | `9` وعُقدت الدورة التدريبية الخاصة التاسعة بشأن موضوع مكافحة الفساد في نظم العدالة الجنائية، خلال الفترة من 18 تشرين الأول/أكتوبر إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
14. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'utilisation et l'application des normes et règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale en tant que contribution importante à des systèmes de justice pénale efficaces : | UN | ٤١ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعزز استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية باعتبارها اسهاما هاما في نظم العدالة الجنائية الفعالة؛ |
Dans le cadre de son programme pour le Sahel, il a aidé les pays de la région à améliorer l'accès à l'aide juridique, la réforme pénale et la protection des victimes et des témoins au sein de leur système de justice pénale. | UN | ففي إطار برنامجه لمنطقة الساحل، قدَّم الدعم لبلدان تلك المنطقة من أجل تيسير الحصول على المساعدة القانونية وإصلاح قوانين العقوبات وحماية الشهود والمجني عليهم في نظم العدالة الجنائية لديها. |
Élaborer des plans d'action visant à remédier à la forte victimisation des autochtones et au traitement qui leur est réservé au sein des systèmes de justice pénale nationaux; | UN | وضع خطط عمل لمعالجة كل من مسألة ارتفاع أعداد الضحايا من السكان الأصليين ومسألة معاملة الشعوب الأصلية في نظم العدالة الجنائية المحلية؛ |