Vous y étiez là-bas la même nuit qu'un Commandant des gardes-frontières qui patrouillait le long de la frontière Jordanienne. | Open Subtitles | كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية |
Vous y étiez là-bas la même nuit qu'un Commandant des gardes-frontières qui patrouillait le long de la frontière Jordanienne. | Open Subtitles | كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية |
Ouais, bien, ce qui veut dire qu'il est mort la même nuit que sa copine. | Open Subtitles | هذا يعني إنه إنتحر في نفس الليلة التي تعاطت صديقته جرعة زائدة |
Les corps ont été retrouvés le soir même et immédiatement transportés en hélicoptère au quartier général de la troisième brigade, où un juge de paix a dressé un constat. | UN | وقد عثر على الجثث في نفس الليلة ونقلت بطائرة هليكوبتر إلى مقر اللواء الثالث حيث قام بفحصها قاض صلح. |
Il aurait été ensuite emmené par des policiers à la Brigade spéciale de recherches pour y être interrogé le soir même. | UN | وقد اقتاده بعد ذلك رجال الشرطة إلى المفرزة المخصصة للبحوث لاستجوابه في نفس الليلة. |
Vous l'avez aidé à s'échapper et vous m'avez kidnappé cette même nuit. | Open Subtitles | أعلم أنك ساعدته على الهروب. وأنك اختطفتني في نفس الليلة. |
M. Bhat serait mort en détention au cours de la même nuit. | UN | وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ. |
Pourquoi tu l'as mis dans le box la même nuit ? | Open Subtitles | لما وضعتها بغرفة التخزين في نفس الليلة ؟ |
Mais le truc c'est qu'il a réglé sa note la même nuit que ce message. | Open Subtitles | لكن,لقد غادر في نفس الليلة التي ترك فيها الرسالة |
J'ai une poupée la même nuit, chaque année. | Open Subtitles | انت دائما تعطيني عروسة في نفس الليلة من كل سنة |
alors le fait qu'il se soit introduit chez vous la même nuit où vous avez appelé pour rapporter le vol, est juste une coïncidence ? | Open Subtitles | إذن حقيقة أنّه اقتحم منزلك في نفس الليلة التي اتّصلتِ فيها للإبلاغ عن سرقة هذا، مُجرّد مُصادفة؟ |
Chacune de ces victimes a eu une douleur à l'estomac la même nuit | Open Subtitles | انظر ، كل واحد من الضحايا كان لديه مسمار في حرقة معدتهم في نفس الليلة |
la même nuit où je voulais te parler mais où tu m'as repoussée. | Open Subtitles | في نفس الليلة التي أردتُ الحديث فيها إليك ولكنك أبعدتني |
Voici la vidéo de l'hôpital, la même nuit où Fisher a perdu l'esprit. | Open Subtitles | هذا من شريط المشفى الأمني في نفس الليلة التي فيشر جن جنونه |
Très bien, nous avons 6 dates auxquelles vous avez opéré un homme hispanique, et où la même nuit un patient de moins de 20 ans est mort. | Open Subtitles | حسناً، لدينا ستة تواريخ حيث أجريت جراحات على ذكور من أصل اسباني في نفس الليلة مريض تحت العشرين توفي |
En mars 2002, des inconnus ont tiré des coups de feu contre sa maison et le soir même il a été arrêté. | UN | وفي آذار/مارس 2002، أطلق مجهولون النار على بيته وألقِي القبض عليه في نفس الليلة. |
En mars 2002, des inconnus ont tiré des coups de feu contre sa maison et le soir même il a été arrêté. | UN | وفي آذار/مارس 2002، أطلق مجهولون النار على بيته وألقِي القبض عليه في نفس الليلة. |
Il est venu pour diner cette même nuit, vendredi | Open Subtitles | لقد اتى في نفس الليلة للعشاء, الجمعة. |
Que s'est-il passé La nuit où Briggs a été tué ? Il était censé rencontrer El Sapo cette même nuit. | Open Subtitles | مالذي حصل في الليلة التي قتل فيها "بريجز"؟ كان من المفترض به ملاقاه "إل سابو" في نفس الليلة. |
J'ai été frappé par la foudre La nuit où un accélérateur de particule a explosé. | Open Subtitles | كنت اتمرن على برقي في نفس الليلة الذي انفجر فيها مسارع الجسيمات |
Il est mort le même soir que votre père. | Open Subtitles | لقد مات في نفس الليلة التي مات فيها والدكِ |