ويكيبيديا

    "في نقل التكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au transfert de technologies
        
    • dans le transfert de technologies
        
    • en matière de transfert de technologies
        
    • dans le transfert des
        
    • du transfert de techniques
        
    v) Déterminer la contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte; UN ' 5 ' مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    v) Déterminer la contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte; UN `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Ces projets pourraient contribuer au transfert de technologies de pointe et de connaissances scientifiques dans le cadre d'activités spécifiques de l'ONUDI. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تساهم في نقل التكنولوجيات المتقدمة والمعارف العلمية في سياق أنشطة اليونيدو الخاصة.
    Dans ce contexte, nous notons le rôle que jouent l'investissement étranger direct, le commerce international et la coopération internationale dans le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Dans ce contexte, nous notons le rôle que jouent l'investissement étranger direct, le commerce international et la coopération internationale dans le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Pour appliquer ces mesures, on a identifié plusieurs domaines d'intervention intersectoriels, notamment le renforcement des capacités, y compris la mise en valeur des ressources humaines; le développement institutionnel aux niveaux national, régional et international; la coopération en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles; la diversification du commerce et de l'économie; et les finances. UN وتحدد في مجال إنجاز تلك الاجراءات، عدة مجالات شاملة لعدة قطاعات، منها مثلا، بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛ والتنمية المؤسسية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتنويع في مجالي التجارة والاقتصاد؛ والتمويل.
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial sur l'élaboration d'un programme stratégique visant à accroître le montant des investissements destinés au transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Une série d’expositions et de présentations consacrées à l’industrie et au transfert de technologies écologiquement rationnelles a permis de donner des exemples concrets du rôle joué par l’industrie en matière de coopération internationale pour le développement durable. UN وقدمت سلسلة من المعارض والعروض حول دور الصناعة في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أمثلة عملية لدور الصناعة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامــة.
    Promouvoir les crédits à l'exportation et d'autres instruments qui incitent le secteur privé à participer au transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN :: تعزيز ائتمانات التصدير وغيرها من الأدوات التي تقدم حوافز إلى القطاع الخاص للاشتراك في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    E. Contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte 20 — 21 11 UN هاء- مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف 20-21 12
    E. Contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte UN هاء - مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف
    La libéralisation des échanges de biens et services écologiques, grâce aux négociations commerciales multilatérales menées sur cette question dans le cadre du Cycle de Doha, permettrait également de contribuer au transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN 78 - وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية من خلال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن المسألة في إطار جولة الدوحة يمكن أن يساهم أيضا في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    a) Un fonds de développement et de transfert de technologies pour contribuer au transfert de technologies appartenant à des intérêts privés, utiles pour relever les défis urgents de viabilité au plan mondial; UN (أ) إنشاء صندوق لتطوير التكنولوجيا ونقلها للمساعدة في نقل التكنولوجيات ذات الصلة المملوكة للقطاع الخاص في التصدي لتحديات الاستدامة العالمية الملحة؛
    Les projets relevant des deux dernières catégories, qui mettent l'accent sur la transformation efficace du bois provenant de forêts gérées de façon durable, contribuent directement au transfert de technologies respectueuses de l'environnement et de connaissances. UN وتسهم المشاريع المتعلقة بآخر فئتين إسهاما مباشرا في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف، وذلك بالتركيز الشديد على زيادة فعالية تصنيع الأخشاب المدارية المستمدة من المصادر المستدامة(8).
    Dans ce contexte, nous notons le rôle que jouent l'investissement étranger direct, le commerce international et la coopération internationale dans le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Dans ce contexte, nous notons le rôle que jouent l'investissement direct étranger, le commerce international et la coopération internationale dans le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Cela dit, le marché des technologies écologiquement rationnelles est encore embryonnaire dans de nombreux pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, et l'aide des Parties visées à l'annexe II reste nécessaire pour qu'il puisse jouer un rôle significatif dans le transfert de technologies écologiquement rationnelles.] UN غير أن سوق التكنولوجيات السليمة بيئيا ما زالت في مرحلة مبكرة من التطور في الكثير من البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا،ً وتحتاج إلى مزيد من المساعدة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني لتصبح قادرة على القيام بدور فعال في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.]
    À sa neuvième réunion, le CET a entrepris cet examen et il a souligné l'importance du programme stratégique de Poznan pour accroître le volume des investissements dans le transfert de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement et les progrès accomplis par le FEM à cet égard. UN وباشرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثامن النظر في هذه الدعوة وسلطت الضوء على أهمية برنامج بوزنان الاستراتيجي في النهوض بمستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية وعلى التقدم الذي أحرزه مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد.
    48. M. Raekwon CHUNG (République de Corée) déclare que son Gouvernement a entrepris une étude de faisabilité sur le rôle des technologies financées et contrôlées par le secteur public dans le transfert de technologies écologiquement saines. UN ٨٤ - السيد ريكوون تشونغ )جمهورية كوريا(: قال إن حكومته في صدد القيام بدراسة جدوى عن دور التكنولوجيات الممولة من اﻷموال العامة والمملوكة ملكية عامة في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Le Programme d'action de la Barbade identifie par ailleurs plusieurs domaines d'intervention intersectoriels, qui sont le renforcement des capacités, le développement institutionnel aux niveaux national, régional et international, la coopération en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles, la diversification du commerce et de l'économie et les finances. UN ويحدد برنامج عمل بربادوس أيضا المجالات الشاملة لعدة قطاعات التي بحاجة إلى الاهتمام: بناء القدرات؛ والتنمية المؤسسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتجارة والتنويع الاقتصادي؛ والمالية.
    Le Ministère de la santé aura aussi besoin de l'aide des Nations Unies dans le transfert des techniques de pointe et l'introduction de systèmes de gestion de l'information, ainsi que l'établissement de normes, la préparation d'une législation de la santé et l'introduction de mesures de contrôle de la qualité des soins. UN وستحتاج وزارة الصحة ايضا إلى مساعدة اﻷمم المتحدة في نقل التكنولوجيات الجديدة وإدخال نظم إدارة المعلومات، وكذلك وضع المعايير وإعداد التشريعات الصحية واﻷخذ بتدابير مراقبة الجودة.
    Il propose certains sujets qui pourraient requérir un examen plus approfondi et appelle l'attention sur plusieurs propositions clefs que le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner afin de promouvoir la coopération internationale dans le domaine du transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN والغرض من التقرير هو اقتراح مواضيع معينة قد تستلزم مزيدا من المناقشة وإبراز بعض المقترحات الرئيسية التي قد يرغب الفريق العامل في النظر فيها من أجل تعزيز التعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد