ويكيبيديا

    "في نهاية كل دورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la fin de chaque session
        
    • à la fin de la session
        
    • à la fin de chaque cycle
        
    • à la fin de chacune
        
    • à la fin de chaque conférence
        
    • à la fin des cycles de
        
    • à l'issue de chaque session
        
    Le texte de toutes les décisions devrait être distribué à la fin de chaque session. UN أما نص جميع القرارات فيجب أن يكون متاحا في نهاية كل دورة.
    Le texte de toutes les décisions devrait être distribué à la fin de chaque session. UN أما نص جميع المقررات فينبغي أن يكون متاحا في نهاية كل دورة.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de la session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول أعمال الدورة التالية للجنة.
    Un autre intervenant a déclaré qu'au cas où le rapport ne serait pas adopté ou, du moins, achevé à la fin de la session, le Conseil risquerait de devoir réouvrir, à la session suivante, le débat sur des sujets déjà examinés. UN وقال متحدث آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل.
    Les programmes sont conçus en fonction des besoins des missions et des demandes que celles-ci formulent et ils tiennent compte des résultats des évaluations que l'UNITAR effectue à la fin de chaque cycle de formation. UN وتصمم البرامج على أساس الاحتياجات والمتطلبات التي تبديها البعثات، ومن خلال عمليات التقييم المنتظمة التي يقوم بها المعهد في نهاية كل دورة دراسية.
    à la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée. UN " في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة.
    à la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée. UN في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن توافق في نهاية كل دورة على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que l'ordre du jour provisoire de la session suivante serait dorénavant approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجنة.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d’ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن توافق في نهاية كل دورة على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que l’ordre du jour provisoire de la session suivante serait dorénavant approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن توافق في نهاية كل دورة على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de la session suivante serait dorénavant approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول الأعمال للدورة التالية للجنة.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن تقر في نهاية كل دورة مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que l'ordre du jour provisoire de la session serait dorénavant approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التالية.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول أعمال الدورة التالية للجنة.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يجري في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجنة.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول أعمال الدورة التالية للجنة.
    Un autre intervenant a déclaré qu'au cas où le rapport ne serait pas adopté ou, du moins, achevé à la fin de la session, le Conseil risquerait de devoir rouvrir, à la session suivante, le débat sur des sujets déjà examinés. UN وقال متكلم آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل.
    224. Pour assurer plus rationnellement l'organisation des travaux, la Commission a aussi pris note de la suggestion tendant à ce que la composition (pour la session suivante) du Bureau ou, tout au moins, le choix du Président et du Président du Comité de rédaction, soient notamment arrêtés à la fin de la session plutôt qu'au début de la suivante comme cela était le cas. UN ٤٢٢- ومن أجل تحسين كفاءة تنظيم العمل، أحاطت اللجنة علماً أيضاً بالاقتراح القاضي بأن يتم الاتفاق على عضوية المكتب، أو على اﻷقل على الرئيس ورئيس لجنة الصياغة )للدورة القادمة( في نهاية كل دورة بدلاً من بداية الدورة كما درجت العادة حتى اﻵن.
    Les programmes sont conçus en fonction des besoins des missions et des demandes que celles-ci formulent et tiennent compte des résultats des évaluations que l’UNITAR effectue à la fin de chaque cycle de formation. UN وتصمم البرامج استنادا إلى احتياجات البعثات وما تقدمه من طلبات، وعن طريق التقييمات الروتينية التي يجريها المعهد في نهاية كل دورة تدريبية.
    Enfin, le Comité s'est réservé la possibilité de rendre publique une liste des États en retard dans la présentation des rapports durant les conférences de presse convoquées à la fin de chacune des sessions du Comité. UN وأخيرا، احتفظت اللجنة بحقها في أن تعلن قائمة بالدول المتأخرة في تقديم التقارير أثناء المؤتمرات الصحفية المعقودة في نهاية كل دورة من دوراتها.
    Il rappelle également qu'à leur quatrième Conférence annuelle les Hautes Parties contractantes ont, pour assurer la continuité des travaux préparatoires, décidé que les futurs présidents et vice-présidents seraient désignés à la fin de chaque conférence annuelle. UN وذكَّر أيضاً بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت، في مؤتمرها السنوي الرابع، ضماناً لاستمرارية الأعمال التحضيرية، أن يُعيَّن الرؤساء ونوابهم المقبلون في نهاية كل دورة سنوية.
    3. Souligne que le rapport devrait être établi sur la base d'indicateurs clairs et mesurables, de façon que l'on puisse exploiter les résultats des programmes de pays et des programmes régionaux et les données sur les réalisations regroupées à la fin des cycles de programmation correspondants; UN 3 - يشدد على ضرورة أن يستند التقرير إلى مؤشرات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات تكون واضحة وقابلة للقياس، بما يكفل الاستفادة من نتائج البرامج القطرية والإقليمية وبيانات أداء البرامج التي توحد في نهاية كل دورة برنامجية؛
    Un communiqué de presse sur les activités de suivi devrait être envisagé et les activités menées devraient être mentionnées au cours de la conférence de presse organisée à l'issue de chaque session. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة النظر في إصدار نشرة صحفية بشأن أنشطة المتابعة، وإلى ضرورة تحديد تلك الأنشطة خلال المؤتمر الصحفي الذي يُعقد في نهاية كل دورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد