Le Département juridique de l'État du Darfour central a décidé de nommer un procureur à Nertiti. | UN | وقررت الإدارة القانونية لولاية وسط دارفور أن تعين مدعيا عاما في نيرتيتي. |
J'ai été également troublé d'apprendre qu'un agent humanitaire recruté sur le plan national a été tué au cours d'une fusillade dans un camp de personnes déplacées à Nertiti. | UN | ويزعجني بنفس القدر أن أعلم بمقتل أحد العاملين الوطنيين في مجال تقديم المعونة أثناء حادثة إطلاق نار داخل مخيم للمشردين داخليا في نيرتيتي. |
La construction du camp destiné aux unités de police constituées, prévue initialement à Nertiti, au Darfour-Ouest, a été reportée dans la mesure où aucun déploiement n'a été prévu pour l'instant dans cette région. | UN | وتم تأجيل تشييد معسكر وحدة الشرطة المشكلة الذي كان مقرّرا مبدئيا إقامته في نيرتيتي بغرب دارفور، لأنه لم تتوافر بعد خطة نشر لذلك الموقع. |
En outre, 18 des 19 camps prévus pour les unités de police constituées ont été achevés, mais la construction d'un camp à Nertiti a été reportée en l'absence d'un plan de déploiement correspondant. | UN | وبالإضافـــة إلـــى ذلك، أنجـــزت أعمال تشييد 18 من بين 19 مخيما من المخيمات المقرر بناؤها لوحدات الشرطة المشكلة بينما تأجل تشييد مخيم في نيرتيتي لعدم وجود أي خطة للنشر بعدُ. |
En janvier, à Nertiti (Darfour central), les bureaux de deux organisations non gouvernementales internationales ont été cambriolés pour la deuxième fois en trois mois. | UN | 19 - وتعرّضت مكاتب منظمتين من المنظمات غير الحكومية أيضا للسرقة في كانون الثاني/يناير في نيرتيتي بوسط دارفور، وهذه ثاني حادثة من هذا النوع تقع في غضون ثلاثة أشهر. |
Des heurts entre les forces armées soudanaises et un groupe non identifié se sont produits le 29 janvier dans le camp de Straha à Nertiti (Darfour occidental), et une jeune fille de 16 ans a été blessée. | UN | ووقعت اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية ومجموعة مجهولة الهوية في 29 كانون الثاني/يناير في مخيّم استراحة في نيرتيتي (غرب دارفور)، مما أسفر عن إصابة فتاة تبلغ من العمر 16 عاما. |
Le 17 février, l'Opération a tenu des ateliers sur la participation des femmes au processus de paix et sur la violence sexuelle et sexiste et la prise en compte systématique des questions d'égalité à Nertiti (Darfour occidental). | UN | وفي 17 شباط/فبراير، عقدت العملية حلقتي عمل عن مشاركة المرأة في عملية السلام، وعن العنف الجنسي والجنساني وتعميم المنظور الجنساني في نيرتيتي (غرب دارفور). |
Lors d'un autre incident, le 19 mars, des membres de la police du Gouvernement et des soldats des Forces armées soudanaises ont échangé des tirs à Nertiti (Darfour-Ouest) qui auraient fait plusieurs morts parmi les civils. | UN | 14 - وفي حادث آخر وقع في 19 آذار/مارس، تبادل ضباط الشرطة الحكومية وجنود القوات المسلحة السودانية إطلاق النار في نيرتيتي (غرب دارفور)، مما أسفر، حسب التقارير الواردة، عن مقتل العديد من المدنيين. |
à Nertiti (Darfour central), des affrontements entre l'ALS-AW et les forces armées soudanaises le 15 octobre ont également poussé les déplacés du camp de Straha à rechercher une protection à la base d'opérations de la MINUAD. | UN | ٤٩ - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، وقعت، في نيرتيتي (وسط دارفور)، اشتباكات بين أفراد من جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد والقوات المسلحة السودانية ودفعت أيضا بالمشردين داخلياً في مخيم استراحة إلى طلب الحماية في موقع فريق العملية المختلطة. |