ويكيبيديا

    "في هاليفاكس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Halifax
        
    • de Halifax
        
    • d'Halifax
        
    Nous avons accepté l'invitation du Premier Ministre canadien à nous réunir à Halifax en 1995. UN وقد قبلنا الدعوة الموجهة من رئيس وزراء كندا للاجتماع في هاليفاكس في . ١٩٩٥.
    Il est représenté par Me Vincent Thomas Calderhead, conseil à Halifax. UN ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس.
    Nous apprécions les inquiétudes qui ont été exprimées lors du récent Sommet du Groupe des Sept à Halifax, au Canada, à propos de la prépondérance de la misère. UN ونقدر كذلك القلق الذي أعرب عنه في قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في هاليفاكس في كندا بشأن تزايد الفقر.
    Et bien, il semble que nous allons avoir encore plus de beau temps à Halifax aujourd'hui. Open Subtitles حسنا، يبدو أننا سنحصل على المزيد من الطقس الجميل في هاليفاكس اليوم
    Et avant ça, j'étais en Caroline du Nord, et encore avant, à Halifax. Open Subtitles وقبلها كنت في شمال كارولينا وقبلها كنت في هاليفاكس
    Enfin, il a abordé des questions en rapport avec la réforme des institutions financières internationales, qui devait être examinée par le Sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés, à Halifax, en juin 1995. Figure 3 UN وأثناء إقامته في كندا، ناقش أيضا قضايا تتصل بإصلاح المؤسسات المالية الدولية يراد التصدي لها في قمة مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة المقرر انعقادها في هاليفاكس في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    53. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement canadien une communication ordinaire et une action urgente concernant la situation de la famille Ofume vivant à Halifax, en NouvelleÉcosse. UN 53- أحال المقرر الخاص إلى حكومة كندا رسالة عادية وبلاغا عاجلا فيما يتعلق بحالة الأسرة أوفومي التي تعيش في هاليفاكس باسكتلندا الجديدة.
    Aucune autre région du monde n'est autant affectée que l'Afrique par le fardeau de la dette. Certes, des mesures ont été prises et des promesses ont été faites à propos de la dette bilatérale, y compris lors du Sommet du Groupe des Sept à Halifax. UN وما من جزء من العالم تأثر بعبء الدين مثل أفريقيا وإننا نسلم ببعض الخطوات التي اتخذت، وبالوعود التي أعطيت فيما يتعلق بالديون الثنائية اﻷطراف، بما في ذلك الوعود التي أعطيت في قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في هاليفاكس.
    Il est important que les institutions de Bretton Woods fassent du développement durable un objectif central de leurs politiques et de leurs programmes, comme l'a recommandé le Groupe des sept pays les plus industrialisés lors de sa réunion à Halifax. UN ومن الضروري أن تجعل مؤسسات بريتون وودز من التنمية المستدامة هدفا أساسيا لسياساتها وبرامجها وفقا لما أوصت به مجموعة البلدان السبعة في اجتماعها المعقود في هاليفاكس.
    Elles sont toutes prises à Halifax. Open Subtitles الجميع غير متاح ومشغول في هاليفاكس
    Cela dit, combien y a-t-il de vans blancs à Halifax ? Open Subtitles كم عدد الشاحنات البيضاء في هاليفاكس ؟
    Eh bien, le spa était un vrai zoo, et leur meilleur masseur a démissionné à Halifax, mais on a encore le temps de faire une balade romantique avant le dîner. Open Subtitles حسنا, المنتجع كان كحديقة حيوان "وأفضل مدلّك لديهم استقال في "هاليفاكس لكن لازال هناك وقت لتجول رومانسي قبل العشاء
    Ce n'est pas vrai. Ils savent que je suis à Halifax. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً ، هم يعلمون أنني في (هاليفاكس).
    Le porteur du bord fit les arrangements afin que Richie puisse débarquer à Halifax où il obtint un transfert vers une cabine de 3ème classe à bord du Queen Helena en route vers les côtes orientales. Open Subtitles "رتب قبطان السفينة بورتر لنزول ريتيشي في هاليفاكس" " وحوله إلى الدرجة الثالثة " " على متن مركبة الملكة هيلينا "
    En juillet 1993, le Programme de transition vers l'emploi, initiative visant à aider les parents touchant des allocations familiales employables à trouver un emploi, a ouvert un bureau à Halifax. UN ففي تموز/يوليه ٣٩٩١، افتتحت في هاليفاكس مكتباً عهدت إليه بتنفيذ برنامج للعمالة يسمح لﻷزواج المؤهلين للعمل والمستفيدين من اﻹعانات العائلية بالحصول على عمل.
    Le communiqué final publié au début de cette année par les sept pays les plus industrialisés réunis au Sommet à Halifax proclame leur volonté de coopérer avec d'autres pour mettre au point une nouvelle méthode de coopération internationale et pour définir la contribution particulière que l'on attend du système des Nations Unies en la matière. UN وقد أعلن البيان الختامي الصادر في وقت سابق من هذا العام في هاليفاكس في مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبعة الرئيسية عن استعداد تلك البلدان للتعاون مع البلدان اﻷخرى لوضع نهج جديد للتعاون الدولي وتحديد اﻹسهام المحدد المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة في عملية وضع هذا النهج.
    Le règlement du problème de la dette est également important pour la Fédération de Russie, qui se félicite de l'accord intervenu à Halifax sur la nécessité de traiter sa dette publique extérieure dans une optique multilatérale globale qui permette une restructuration à long terme. UN كذلك فإن تسوية حالة الديون مهمة أيضا بالنسبة للاتحاد الروسي؛ ولذلك فإن الوفد الروسي يرحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في هاليفاكس فيما يتعلق بالحاجة إلى تحقيق معالجة شاملة متعددة اﻷطراف للديون العامة الخارجية لروسيا وهو أمر يجعل من الممكن إعادة جدولتها في اﻷجل الطويل.
    Enfin, il a abordé les questions en rapport avec la réforme des institutions financières internationales, qui devait être examinée par le Sommet du Groupe des sept pays industrialisés à Halifax en juin 1995. UN وأثناء اقامته في كندا ناقش أيضا القضايا المتصلة باصلاح المؤسسات المالية الدولية المقرر مناقشته في قمة مجموعة البلدان الصناعية السبعة في هاليفاكس في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    De nombreux gouvernements partagent les préoccupations de l'Agence, et la preuve en est qu'à sa récente réunion à Halifax, le Groupe des Sept (G-7) a accepté l'offre du Président Eltsine concernant la tenue, au printemps, d'une réunion au sommet pour étudier la sûreté nucléaire, y compris la question du trafic illicite. UN ويشاطر العديد من الحكومات قلق الوكالة على النحو الذي تجلى عندما قبلت مجموعة الدول السبع في اجتماعها الذي عقد مؤخرا في هاليفاكس عرض الرئيس يلتسين استضافة مؤتمر للقمة في الربيع لمناقشة مسألة السلامة النووية بما في ذلك مسألة الاتجار غير المشروع.
    Un ami me persuada d'investir dans son usine près de Halifax. Open Subtitles أقنعني صديق بالإستثمار في مطحنته في هاليفاكس
    Elle a dit qu'elle avait des problèmes avec des sales types d'Halifax. Open Subtitles لقد قالت بانها وقعت في بعض المشاكل مع بعض الاشخاص السيئين في هاليفاكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد