ويكيبيديا

    "في هذا الاعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la présente Déclaration
        
    Nous, organisations non gouvernementales d'Europe, conscientes de l'urgence de la situation, nous engageons à intensifier nos efforts concertés en vue d'atteindre des objectifs que nous nous sommes assignés et qui sont énoncés dans la présente Déclaration. UN وإننا، بوصفنا منظمات غير حكومية أوروبية، إذ ندرك أن الحالة مستعجلة، نتعهد بتعزيز جهودنا المتضافرة في سبيل تحقيق أهدافنا الواردة في هذا الاعلان.
    Ils adoptent à cet effet des mesures administratives, législatives et autres nécessaires à la mise en oeuvre effective des droits énoncés dans la présente Déclaration. UN وعليها، بالتالي، أن تتخذ التدابير الادارية والتشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق الواردة في هذا الاعلان بشكل فعال.
    - Des dispositions tendant à ce que les organisations et institutions internationales dont ils sont membres observent les droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration. UN - التدابير الرامية إلى ضمان مراعاة المنظمات والوكالات الدولية التي تنتمي إليها للحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان.
    24. Toutes les organisations et institutions internationales observent les droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration. UN ٤٢- على جميع المنظمات والوكالات الدولية أن تراعي الحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان.
    25. Dans la mise en oeuvre des droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration, il est tout particulièrement tenu compte des personnes et groupes vulnérables. UN ٥٢- يجب منح الضعفاء من اﻷشخاص والجماعات اهتماما خاصا عند إعمال الحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان.
    27. Toutes les personnes ont droit à un ordre social et international dans lequel les droits énoncés dans la présente Déclaration peuvent être pleinement réalisés. UN ٧٢- للناس جميعا الحق في نظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله إعمال الحقوق الواردة في هذا الاعلان إعمالا تاما.
    26. L'exercice des droits énoncés dans la présente Déclaration ne peut faire l'objet que des seules restrictions prévues par la loi et qui sont nécessaires pour protéger l'ordre public, la santé ou les libertés et les droits fondamentaux d'autrui. UN ٦٢- لا يجوز إخضاع الحقوق الواردة في هذا الاعلان إلا للقيود التي ينص عليها القانون والتي تكون ضرورية لحماية النظام العام والصحة وحقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية.
    26. Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à concevoir des mesures spécifiques pour la mise en œuvre, le contrôle et le suivi des engagements que nous avons pris dans la présente Déclaration. UN ٦٢ - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى صوغ تدابير محددة لتنفيذ ورصد ومتابعة الالتزامات التي تعهدنا بها في هذا الاعلان .
    26. Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à concevoir des mesures spécifiques pour la mise en œuvre, le contrôle et le suivi des engagements que nous avons pris dans la présente Déclaration. UN ٦٢ - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى صوغ تدابير محددة لتنفيذ ورصد ومتابعة الالتزامات التي تعهدنا بها في هذا الاعلان .
    26. Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à concevoir des mesures spécifiques pour la mise en œuvre, le contrôle et le suivi des engagements que nous avons pris dans la présente Déclaration. UN ٦٢ - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى صوغ تدابير محددة لتنفيذ ورصد ومتابعة الالتزامات التي تعهدنا بها في هذا الاعلان .
    1. L'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme stipule que : " Toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la présente Déclaration puissent y trouver plein effet " . UN ١- تعلن المادة ٢٨ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما يلي: " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الاعلان تحققا تاما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد