ويكيبيديا

    "في هذا الحوار الرفيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ce Dialogue de haut
        
    • dans ce Dialogue de haut
        
    • au présent Dialogue de haut
        
    • de ce dialogue de haut
        
    • à cet important Dialogue de haut
        
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ministres et à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. UN أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Israël est heureux de participer à ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération internationale économique pour le développement par le partenariat. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Telles sont les quelques réflexions liminaires que la délégation du Gabon, mon pays, entendait verser à ce Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. UN هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية.
    Alors que nous nous engageons dans ce Dialogue de haut niveau pour examiner l'état de mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha et réfléchir aux tâches qui nous attendent, les questions fondamentales dont nous sommes saisis sont simples. UN بينما نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى لاستعراض حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة والتباحث بشأن المهام التي تنتظرنا، فإن الأسئلة الأساسية المطروحة علينا بسيطة.
    M. Muharemi (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents et exprimer ma satisfaction de participer au présent Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN السيد موهاريمي (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالانضمام إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن ارتياحي للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    De tous les problèmes soumis aux États participant à ce Dialogue de haut niveau, la gestion des flux migratoires est peut-être le plus difficile. UN ولعل أصعب قضية من بين كل القضايا المطروحة أمام الدول في هذا الحوار الرفيع المستوى، هي إدارة الهجرة.
    La délégation argentine participe à ce Dialogue de haut niveau avec un intérêt particulier, car nous pensons qu'il s'agit d'une excellente occasion d'exposer la position de notre pays face aux défis actuels que la mondialisation pose à notre monde en développement. UN ويشارك وفد الأرجنتين في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام خاص لأننا نشعر أنه يتيح فرصة ممتازة للإعراب عن موقف بلدنا من التحديات الجارية التي تمثلها العولمة بالنسبة لعالمنا النامي.
    Nous tenons également à le remercier de l'occasion qui nous est offerte de prendre part à ce Dialogue de haut niveau dont le thème complexe nous concerne tout particulièrement en tant que pays en développement. UN نود أيضا أن نشكر الرئيس ﻹعطائنا الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستــوى الذي يكتســي موضوعه المعقد أهمية كبيرة بالنسبة لنا في العالم النامي.
    La participation du Mexique à ce Dialogue de haut niveau est fondée sur notre attachement à la responsabilité partagée et au renforcement de la coopération internationale pour faire face aux migrations internationales. UN وتستند مشاركة المكسيك في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التزامنا بمبدأ المسؤولية المشتركة وتعزيز التعاون الدولي من أجل معالجة الهجرة الدولية.
    Le Gouvernement congolais se réjouit de participer à ce Dialogue de haut niveau en vue de la recherche de solutions réalistes et durables au grand problème que pose aux pays du monde le phénomène du flux migratoire, et spécialement de l'immigration clandestine. UN ويسر حكومة الكونغو المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى من أجل التوصل إلى حلول واقعية ودائمة للمشاكل الكبرى التي تسببها تدفقات الهجرة في العالم ولا سيما الهجرة غير القانونية.
    Pour terminer, je remercie encore une fois tous les participants d'avoir pris une part active à ce Dialogue de haut niveau et je souhaite à tous beaucoup de succès dans les futures délibérations sur les migrations internationales et le développement. UN ختاما، دعوني مرة أخرى أشكركم جميعا على مشاركتكم النشطة في هذا الحوار الرفيع المستوى، وأن أهديكم جميعا أطيب تمنياتي في مداولاتكم المقبلة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Elle se félicite de l'occasion qui lui est offerte de participer à ce Dialogue de haut niveau qui, nous l'espérons, donnera le ton de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra l'année prochaine. UN ويرحب وفد بلدي بالفرصة المتاحة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التنفيذ، الذي نأمل أنه سيمهد السبيل لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في العام المقبل.
    Avant de faire mes observations et sur instruction de ma capitale, je dois exprimer les regrets de mon gouvernement que notre Ministre de l'intérieur n'ait pas pu participer à ce Dialogue de haut niveau en raison du refus du pays hôte de lui délivrer le visa d'entrée nécessaire. UN وقبل أن أدلى بملاحظاتي، وبموجب تعليمات تلقيتها من العاصمة، يتعين علي أن أعرب عن أسف حكومتي لأن وزير الداخلية الإيراني تعذرت عليه المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى، بسبب إخفاق البلد المضيف في إصدار تأشيرة دخول.
    M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : La délégation sierra-léonaise se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام.
    Mme Ghanashayam (Inde) (parle en anglais) : L'Inde est heureuse de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la compréhension entre les religions et les cultures. UN السيدة غاناشيام (الهند) (تكلمت بالانكليزية): يسرّ الهند أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je m'associe au Président de l'Assemblée générale pour souhaiter la bienvenue à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أشارك رئيس الجمعية العامة في الترحيب بجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    La Présidente (parle en arabe) : Nous arrivons au terme de deux journées, longues mais intéressantes, au cours desquelles nous avons débattu, pour la première fois dans ce Dialogue de haut niveau, des aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement. UN الرئيسة: وصلنا إلى نهاية يومين طويلين ولكنهما كانا مفعمين بالنشاط والحيوية، ناقشنا خلالهما لأول مرة في هذا الحوار الرفيع المستوى، الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية.
    M. Elsayed (Égypte) (parle en arabe) : C'est un grand plaisir pour moi de représenter la République arabe d'Égypte dans ce Dialogue de haut niveau. Je voudrais commencer par réaffirmer que la tenue de ce dialogue aux Nations Unies est essentielle pour la réalisation de la paix à laquelle le monde aspire tant. UN السيد علي ماهر السيد (مصر): يسعدني أن أمثل جمهورية مصر العربية في هذا الحوار الرفيع المستوى حول التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وأن أبدأ بالتأكيد على أن هذا الحوار في الأمم المتحدة أساسي ولا غنى عنه لتحقيق السلام الذي ننشده في العالم.
    M. Khoc (Soudan) (parle en anglais) : Je suis très honoré de représenter le Soudan, mon pays, dans ce Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et la coopération pour la paix, qui revêt une grande importance pour le Soudan. UN السيد كوك (السودان) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أمثل السودان، بلدي، في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والتفاهم والتعاون بين الثقافات من أجل السلام، الذي يمثل موضوعا وثيق الصلة بالنسبة للسودان.
    M. Romero-Martínez (Honduras) (parle en espagnol) : Mon pays, le Honduras, attache une grande importance à sa participation au présent Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix. UN السيد روميرو - مارتينيز (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): يرحب بلدي، هندوراس، كثيرا بإتاحة الفرصة له للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Je tiens à le féliciter personnellement de l'analyse profonde qu'il a présentée ce matin à l'intention des participants au débat de ce dialogue de haut niveau. UN ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    M. Baah-Wiredu (Ghana) (parle en anglais) : C'est un privilège pour ma délégation et moi-même de participer à cet important Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيد كوادو باه - ويريدو (غانا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف لي ولوفد بلدي أن نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى الهام بشأن التمويل والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد