ويكيبيديا

    "في هذا الصباح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce matin
        
    • Ce matin-là
        
    Nous félicitons le Secrétaire général adjoint, M. Sergio Duarte, pour la présentation qu'il a faite ce matin. UN ونعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام سيرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في هذا الصباح.
    Un homme m'a appelé, ce matin, me disant qu'il l'avait Open Subtitles لأنني تلقّيت مكالمة من رجل في هذا الصباح
    Je veux dire, comme ce matin, mon enfant de 9ans a marché tout droit vers l'école sans avoir dit au revoir. Open Subtitles أعني في هذا الصباح ابني الذي عمره 9 سنوات دخل الى المدرسة بدون أن يقول حتى وداعا
    J'ai perdu un patient ce matin parce qu'il est venu et a vu la police partout. Open Subtitles لقد خسرت مريضاً في هذا الصباح لأنه أتى وشاهد الشرطة في كل مكان
    Qu'il me soit permis de saisir l'occasion pour féliciter les lauréats des Prix des droits de l'homme remis ce matin. UN اسمحوا لي أن أغتنم هــــذه الفرصة ﻷهنئ المتلقين لجوائز حقوق الانسان في هذا الصباح.
    Ceci a été mentionné ce matin à l'occasion du débat sur les avancées de la science et de la technologie. UN وقد ذكر ذلك في هذا الصباح بمناسبة المناقشة التي تناولت تقدم العلم والتكنولوجيا.
    Nous allons maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, avant d'écouter notre dernier orateur de ce matin, le Ministre coréen. UN وسوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق قبل الاستماع إلى آخر المتكلمين في هذا الصباح وهو وزير كوريا.
    Le projet de résolution a été présenté ce matin par l'Autriche et nous encourageons toutes les délégations à soutenir ce texte. UN وقد عرضت النمسا مشروع القرار في هذا الصباح ونشجع جميع الوفود على تأييده.
    Dans ce contexte, nous saluons les observations présentées ce matin par la Directrice de l'Institut de recherche sur le désarmement des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتحليل الذي قدمه مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في هذا الصباح.
    Nous nous félicitons de la présence, ce matin dans cette salle, du Directeur de l'Organisme de la CARICOM. UN ويسعدنا حضور رئيس الوكالة التابعة للجماعة الكاريبية في القاعة في هذا الصباح.
    En fait, en ce moment même, il y a encore des répliques dans la région, dont une encore ce matin même, qui mesurait 6,1 sur l'échelle de Richter. UN وفي الواقع، فإنه بينما نتكلم، ما زالت الهزات اللاحقة تقع في المنطقة. ووقعت إحداها في هذا الصباح وبلغت شدتها 6.1 درجة.
    Pour plus de commodité, nous avons attaché une copie de notre modèle de solution intermédiaire aux exemplaires de ma déclaration qui ont été distribués ce matin. UN ولتسهيل الاطلاع، أرفقنا نسخة من نموذجنا للحل الوسيط مع النسخ الورقية من بياني التي توزع في هذا الصباح.
    Je suis au regret d'admettre que les conditions dans lesquelles se déroulent les élections ce matin ne sont pas exactement les mêmes que celles qui prévalaient mercredi. UN ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء.
    La délégation de Sri Lanka souscrit pleinement à la déclaration du Président du Groupe des 77, faite ce matin. UN ويعرب وفد سري لانكا عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 في هذا الصباح.
    J'ai le privilège ce matin de présenter le rapport du Président sur les activités du Tribunal. UN ويشرفني في هذا الصباح أن أعرض عليكم تقرير الرئيسة عن أنشطة المحكمة.
    Mais ma délégation a déjà parlé de ce projet de résolution ce matin. Si la décision sur ce projet de résolution est reportée à un autre jour, ma délégation devra intervenir à nouveau. UN لقد تكلم وفد بلدي بشأن مشروع القرار هذا، في هذا الصباح وسيحتاج وفدي إلى الكلام مرة أخرى إذا تأجل البت في مشروع القرار إلى يوم آخر.
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole ce matin ? UN فهل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة في هذا الصباح.
    C'est pourquoi je suis heureux que nous ayons ce matin entendu trois déclarations particulièrement inspirées. UN ولذلك لا بد لي من القول إنني سعيد لاستماعنا في هذا الصباح إلى ثلاثة بيانات متفكرة.
    En fait, cette dérogation était déjà intervenue ce matin, mais pas à la suite d'une motion de la délégation des Pays-Bas. UN وفعلا، في هذا الصباح حدث هذا الخروج بالفعل ولكن لم يكن نتيجة ﻹجراء اتخذه وفد هولندا.
    ce matin, je tiens seulement à saluer la proposition présentée par la délégation sud—africaine. UN ولكني أود فقط أن أتدخل بإيجاز للترحيب بالاقتراح الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا في هذا الصباح.
    Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, et j'ai vu mon dernier lever de soleil. Open Subtitles في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد وشاهدت أخر شروق شمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد