ويكيبيديا

    "في هذا القسم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la présente section
        
    • dans cette section
        
    • de la Section
        
    • dans cette partie
        
    • dans ce département
        
    • de cette section
        
    • de la présente section
        
    • à cette section
        
    • dans le présent article
        
    • dans le présent chapitre
        
    • dans ce service
        
    • pour cette section
        
    • la présente section contient
        
    • pour la Section
        
    • dans ladite section
        
    Les principales activités envisagées à cet égard seront énumérées dans la présente section, notamment : UN وينبغي إدراج هذه الأنشطة ذات الصلة في هذا القسم بما في ذلك:
    D'excellents exemples de mécanismes de recours très bien conçus à l'usage des bénéficiaires ont été identifiés et sont décrits dans la présente section. UN وقد حُددت أمثلة ممتازة على آليات شكاوى خاصة بالمستفيدين محكمة التنظيم، تُعرض في هذا القسم.
    Le Comité consultatif rappelle sa préoccupation devant l’emploi de tant d’agents fournis à titre gracieux dans cette section. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى قلقها من جراء كثرة اﻷفراد المقدمين دون مقابل العاملين في هذا القسم.
    Le programme d'informatisation de la Section est bien entamé. UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج استخدام الحاسوب في هذا القسم.
    Les questions abordées dans cette partie portent sur : UN وتشمل القضايا التي يجري تناولها في هذا القسم:
    D'excellents exemples de mécanismes de recours très bien conçus à l'usage des bénéficiaires ont été identifiés et sont décrits dans la présente section. UN وقد حُددت أمثلة ممتازة على آليات شكاوى خاصة بالمستفيدين محكمة التنظيم، تُعرض في هذا القسم.
    Les propositions de modification du texte des projets d'articles examinés dans la présente section portent sur le projet d'article 16. UN 72 - إن المقترحات المتعلقة بالتعديلات على نص مشاريع المواد التي نوقشت في هذا القسم تهم مشروع المادة 16.
    dans la présente section, nous allons également considérer les mesures qui ont été prises concernant la recommandation 30. UN وستنظر في هذا القسم أيضا في التدابير التي اتخذت في سياق التوصية 30.
    :: La structure du système de justice traditionnelle est décrite dans la présente section. UN يرد في هذا القسم مجمل لهيكل نظام العدالة التقليدية.
    dans la présente section, les domaines de partenariat : UN وتقوم مجالات الشراكة في هذا القسم بما يلي:
    dans cette section, le mécanisme de surveillance peut également donner des détails sur les difficultés rencontrées dans l'accomplissement de sa tâche. UN ويمكن لآليات الرصد أيضا أن تتناول في هذا القسم بشكل مفصل التحديات التي صادفتها أثناء أداء عملها.
    J'ai 84 personnes dans cette section, tout le monde baisse la tête et fait son travail. Open Subtitles لدي 84 عامل في هذا القسم وكلهم يقومون بعملهم بأكمل وجه
    24. L'analyse présentée dans cette section ne s'appliquerait ni aux pays producteurs de pétrole ni à des pays gravement touchés par un conflit. UN والتحليل الوارد في هذا القسم لا ينطبق على البلدان المنتجة للنفط ولا على البلدان المتضررة تضرراً كبيراً من النزاعات، التي تتطلب تحليلاً مختلفاً.
    Le programme d'informatisation de la Section est bien entamé. UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج استخدام الحاسوب في هذا القسم.
    La Cour n'a mentionné, dans cette partie de son arrêt, aucune disposition de la CVIM ni aucune jurisprudence. UN ولم تورد إشارة إلى أي حكم من أحكام اتفاقية البيع أو أي سوابق قضائية في هذا القسم من القرار.
    Kellogg a consolidé beaucoup de pouvoir et d'argent, et son influence dans ce département ne devrait pas être sous-estimée. Open Subtitles لقد وحّد كيلوغ قوّة كبيرة و مال وفير. و نفوذهُ في هذا القسم لا يجدر أن يستهان به.
    Moins : Dépenses pour les salaires et les coûts communs de personnel pour les activités de gestion commerciale directement liées au contrôle et à la marche des activités de cette section UN مطروحا منه: المرتبات والتكاليف العامة للموظفين للأنشطة الإدارية التجارية المتصلة مباشرة بالإشراف علــى الأنشطة في هذا القسم ومباشرتها
    D'autres amendements introduits par cette loi sont examinés plus avant dans la suite de la présente section du rapport. UN وسيرد لاحقا في هذا القسم من التقرير مزيد من مناقشة التعديلات الأخرى التي قدمها القانون.
    Texte standard qui devrait figurer à cette section dans tous les projets de documents d'orientation des décisions. UN نص نمطي ينبغي أن يوجد في هذا القسم عن جميع وثائق توجيه المقررات
    3. Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article. UN (3) تأمر المحكمة بمصادرة المادة التي استخدمت مباشرة في ارتكاب أي جريمة منصوص عليها في هذا القسم.
    ** dans le présent chapitre, les symboles indiqués entre parenthèses se réfèrent à un code interne utilisé par le BSCI pour identifier les recommandations. UN ** تشير الرموز الواردة بين قوسين في هذا القسم إلى رمز داخلي يستخدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتسجيل التوصيات.
    Être une femme dans ce service... Vous vous êtes battue, non ? Vous vous êtes battue pour obtenir ce que vous avez ? Open Subtitles كونك امرأة في هذا القسم اضطررتي للقتال كثيرا ..
    1980-1981 Section des affaires économiques et commerciales de l'ambassade des États-Unis à Beijing, chargé de travaux de secrétariat pour cette section de l'ambassade UN ١٩٨٠ - ١٩٨١ القسم الاقتصادي والتجاري لسفارة الولايات المتحدة في بيجينغ، مسؤول عن أعمال السكرتارية في هذا القسم من السفارة
    13. la présente section contient des renseignements sur les communications envoyées et les réponses reçues en 1996. UN ٣١- يتحدث المقرر الخاص في هذا القسم عن البلاغات التي أرسلت والاجابات التي وردت خلال ٦٩٩١.
    La charge de travail est directement liée au nombre de personnes employées dans les opérations de maintien de la paix, comme pour la Section des états de paie. UN ويرتبط حجم العمل في هذا القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين كما هو الحال في قسم المرتبات.
    Ce détail ne figurait pas parmi les effets étudiés dans l'évaluation européenne et n'est donc pas inclus dans ladite section. UN فلم يكن التسمم في تقييم المخاطر في الجماعة الأوروبية يعتبر نقطة نهاية ومن ثم لم يدرج في هذا القسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد