ويكيبيديا

    "في هذا المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Conférence
        
    • à cette conférence
        
    • de la Conférence
        
    • de cette conférence
        
    • à la présente Conférence
        
    • ici
        
    • par la Conférence
        
    • à la présente session
        
    • dans cette Conférence
        
    • la Conférence du désarmement
        
    • y
        
    • devant la Conférence
        
    • à cette convention
        
    Cuba a participé activement et de façon constructive à la Conférence. UN كانت مشاركة كوبا في هذا المؤتمر مشاركةً نشطة وبناءة.
    Les participants à la Conférence décident ce qui suit : UN يتفقون المشاركون في هذا المؤتمر على ما يلي:
    Votre présence parmi nous à cette conférence religieuse est la bienvenue. UN ووجودكم هنا في هذا المؤتمر الديني هو موضع ترحيب.
    Près de 80 ministres représentant 57 pays africains et européens ont participé à cette conférence. UN وشارك في هذا المؤتمر نحو 80 وزيرا يمثلون 57 بلدا أفريقيا وأوروبيا.
    Il joue un rôle important dans la coordination des efforts que déploie la communauté internationale pour que les travaux de la Conférence progressent. UN كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    Je voudrais indiquer très clairement que l'UE ne ménagera aucun effort pour parvenir à un consensus international, ambitieux et solide lors de cette conférence. UN وأود أن أقول هنا بكل وضوح إن الاتحاد الأوروبي سيبذل قصارى جهده للوصول إلى اتفاق عالمي طموح وصلب في هذا المؤتمر.
    Le Japon a l'espoir qu'il sera possible de conclure ces négociations à la présente Conférence d'examen. UN وتأمل اليابان أن تتكلل بالنجاح هذه المفاوضات في هذا المؤتمر الاستعراضي.
    Cette formule me semble être le moyen normal et approprié de déterminer l'opinion des participants à la Conférence. UN وسوف اقترح اتخاذ هذا النهج ﻷنه النهج الطبيعي الصحيح للحصول على آراء المشاركين في هذا المؤتمر.
    Depuis quelque temps déjà, les Pays—Bas sont inquiets de la situation qui règne à la Conférence, qui ne semble pas être prête à entreprendre des travaux concrets. UN منذ فترة ما وهولندا قلقة إزاء الوضع في هذا المؤتمر حيث لا يبدو أن هناك أي تقدم فيما يتعلق بالنهوض بعمل ملموس.
    A notre avis, il y a à la Conférence des pratiques établies dont il ne faut pas s'écarter. UN إن ما يفهمه وفدي هو أنه توجد ممارسة في هذا المؤتمر وينبغي لنا ألاﱠ نحيد عنها.
    La fonction du Comité consultatif technique sur la science et la technologie nucléaires en Afrique sera intégrée à la Conférence régionale. UN وسيتم ادماج مهام اللجنة الاستشارية التقنية الحالية المعنية بالعلوم والتكنولوجيا النووية في افريقيا في هذا المؤتمر الاقليمي.
    Notre pays a participé activement à la Conférence. UN وكولومبيا شاركت على نحو نشط في هذا المؤتمر.
    J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue aux participants à la Conférence internationale sur les familles. UN ويسرني أن أرحب بالمشاركين في هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسر.
    Une participation de haut niveau à cette conférence garantira son succès. UN إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه.
    Je suis particulièrement heureux de souhaiter une chaleureuse bienvenue aux nombreux ministres et hauts responsables politiques qui sont venus de leur capitale pour participer à cette conférence. UN ويسعدني بوجه خاص، أن أرحب ترحيبا حارا بالوزراء العديدين وغيرهم من كبار واضعي السياسة الذين قدموا من عواصمهم للاشتراك في هذا المؤتمر.
    Il est essentiel de garantir la participation large et active des peuples autochtones à cette conférence. UN وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان مشاركة واسعة ونشطة من الشعوب الأصلية في هذا المؤتمر.
    La nomination du Brésil à la présidence du Comité de rédaction de la Conférence a été pour nous à la fois un honneur et un défi. UN وقد كان تعيين البرازيل لرئاسة لجنة الصياغة في هذا المؤتمر شرفا كبيرا كما كان تحديا.
    Les progrès que vous avez réalisés au cours de la Conférence ont une portée historique. UN إن انجازاتكم في هذا المؤتمر كانت انجازات تاريخية.
    Ce consensus ne doit toutefois s'appliquer qu'à la liste des orateurs de cette conférence. UN غير أن اتفاق الشرف هذا يجب أن ينطبق على قائمة المتكلمين في هذا المؤتمر فحسب.
    Toutes les sociétés représentées à la présente Conférence adhèrent aux principes énoncés dans la Déclaration de Copenhague. UN وتشترك جميع المجتمعات الممثلة في هذا المؤتمر في رؤيا إعلان كوبنهاغن.
    Comme on le sait, cette proposition, qui a été inspirée de nombreuses propositions antérieures, jouit d'un large soutien parmi les délégations ici présentes. UN وكما تعلمون تماماً، إن هذا الاقتراح المستلهم من مقترحات عديدة سابقة يحظى بدعمٍ كبير بين الوفود الحاضرة في هذا المؤتمر.
    L'hypocrisie a été le trait dominant de la position nucléaire du pays qui a bloqué l'adoption du TICE par la Conférence. UN والحق أن النفاق كان هو السمة التى طبعت الموقف النووي للبلد التي أعاقت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في هذا المؤتمر.
    La participation significative de chefs d'État et de gouvernement et de ministres à la présente session de la Conférence témoigne de la confiance qu'inspire en général la mission de l'Organisation. UN وأوضح الرئيس أنّ الحضور الكبير لرؤساء الدول والحكومات وللوزراء في هذا المؤتمر يشهد على نطاق واسع بالثّقة بمهمّة اليونيدو.
    Je me réjouis à la perspective de collaborer étroitement avec eux. Des idées nouvelles seraient tout à fait bienvenues dans cette Conférence. UN وإني أتطلع إلى التعاون الوثيق معهما، وأشجعهما على تقديم أفكار جديدة في هذا المؤتمر.
    Le désarmement nucléaire est la priorité absolue de la majorité des États membres de la Conférence du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي يتصدر قائمة أولويات أغلب الدول الأعضاء في هذا المؤتمر.
    Toutefois, ma délégation n'éprouve aucune difficulté à l'idée d'exprimer son point de vue à titre officiel devant la Conférence. UN غير أن وفد بلدي لا يلاقي أية صعوبة في الإعراب عن آرائه رسمياً في هذا المؤتمر.
    Et si le Freedom Democratic Party n'est pas accepté à cette convention, je mets en question l'Amérique. Open Subtitles و إن لم يتم إعطاء الحزب الديموقراطي للحرية (ام اف دي بي) مقعداً في هذا المؤتمر إذاً إنني اُشكّك بأمريكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد