ويكيبيديا

    "في هذا الموضوع في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question à
        
    • cette question à
        
    • cette possibilité à
        
    • le sujet à
        
    • la question en
        
    • ce sujet à
        
    • sur ce thème en
        
    La Commission a buté sur des difficultés lors de la cinquante-deuxième session et à décidé de reporter l'examen de la question à la session suivante. UN وقد عانت اللجنة من صعوبة النظر في هذا الموضوع في دورتها السابقة وقررت إرجاء النظر فيه إلى هذه الدورة.
    Décide de reprendre l'examen de la question à sa soixante et unième session. UN تقرر معاودة النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين.
    Nous espérons que l'Assemblée générale acceptera de reprendre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session, l'année prochaine. UN ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    10. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de cette question à ses 9e et 10e séances, les 25 et 28 mars. UN ١٠ - واصل الفريق العامل نظــــره في هذا الموضوع في جلستيه التاسعة والعاشرة، المعقودتين في ٢٥ و ٢٨ آذار/مارس.
    Elle a prié le Secrétariat de rédiger une note sur la base de laquelle elle examinerait cette possibilité à sa session suivante. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ مذكّرة تتخذها اللجنة أساسا للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.()
    La Commission n'a pas pu examiner le sujet à sa soixante et unième session (2009) ni à sa soixante-deuxième session (2010). UN ولم تتمكن اللجنة من النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين (2009) ودورتها الثانية والستين (2010)().
    11. L'introduction de la note de stratégie nationale a considérablement progressé depuis que le Conseil économique et social a examiné la question en juillet 1993. UN ١١ - لقد تحقق تقدم كبير فيما يتعلق باﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية، منذ أن نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif ne se prononce pas sur la question à ce stade. UN ونظرا لهذه الظروف، لن تبدي اللجنة الاستشارية رأيها في هذا الموضوع في الوقت الراهن.
    Il a poursuivi ses travaux sur la question à sa session annuelle de 1995. UN وقد استمر العمل في هذا الموضوع في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥ التي عقدها المجلس.
    34. Nombre de délégations ont souligné la nécessité d'élargir le Comité et fait observer qu'il fallait que l'Assemblée générale examine la question à sa cinquantième session. UN على الحاجة إلى زيادة عضوية اللجنة، وأشارت إلى ضرورة نظر الجمعية العامة في هذا الموضوع في دورتها الخمسين.
    13. Le Groupe de travail I a examiné la question à ses 2e et 3e séances, le 22 mars. UN ١٣ - نظر الفريق العامل اﻷول في هذا الموضوع في جلستيه الثانية والثالثة، المعقودتين في ٢٢ آذار/ مارس.
    16. Le Groupe de travail I a examiné la question à ses 3e, 4e et 5e séances, les 22 et 23 mars. UN ١٦ - نظر الفريق العامل اﻷول في هذا الموضوع في جلساته من الثالثة الى الخامسة المعقودة في ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس.
    À l'issue d'un échange de vues, les membres du Conseil ont décidé de poursuivre l'examen de la question à une étape ultérieure, afin de dégager un consensus sur les questions non réglées. UN وبعد تبادل الآراء، قرر أعضاء المجلس مواصلة النظر في هذا الموضوع في مرحلة لاحقة، بهدف التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل المعلقة.
    26. Le SBSTA n'a pas été en mesure d'achever l'examen de cette question à sa seizième session. UN 26- لم تتمكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من إتمام نظرها في هذا الموضوع في دورتها السادسة عشرة.
    D'autres encore étaient d'avis que la Commission devait en priorité définir les règles applicables à la responsabilité voire entamer l'examen de cette question à sa prochaine session. UN بيد أن فئة ثالثة من الوفود ارتأت أن اللجنة ينبغي أن تولي الأولوية لتحديد قواعد المسؤولية، بل وأن تبدأ العمل في هذا الموضوع في الدورة المقبلة.
    La Commission souhaitera peutêtre poursuivre l'examen de cette question à sa session en cours. UN وقد ترغب اللجنة في مواصلة نظرها في هذا الموضوع في دورتها الحالية.
    Enfin, nous envisagerons un certain nombre d'options en vue de la poursuite de l'examen de cette question à la huitième session du CIND. UN وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    L'Assemblée générale a convenu de ne pas se prononcer sur cette question à ce stade. UN وقد اتفقت الجمعية العامة على عدم البت في هذا الموضوع في هذه المرحلة.
    Elle a prié le Secrétariat de rédiger une note sur la base de laquelle elle examinerait cette possibilité à sa session suivante. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ مذكّرة تتخذها اللجنة أساساً للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.()
    La Commission n'a pas pu examiner le sujet à sa soixante et unième session (2009) ni à sa soixante-deuxième session (2010). UN ولم تتمكن اللجنة من النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين (2009) ودورتها الثانية والستين (2010)().
    Rappelant également que, dans sa résolution 52/151 du 15 décembre 1997, elle a décidé de reprendre à sa cinquante-troisième session l’examen de la question en vue de créer un groupe de travail à sa cinquante-quatrième session, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت، في قرارها ٥٢/١٥١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أن تنظر مرة أخرى في هذا الموضوع في دورتها الثالثة والخمسين بغية إنشاء فريق عامل في دورتها الرابعة والخمسين،
    Des événements ultérieurs ne sauraient faire partie d'un quelconque processus ayant engendré une quelconque règle à ce sujet à cette époque-là. UN ولا تشكﱢل التطورات اللاحقة جزءا من أية عملية منشئة لأية قاعدة في هذا الموضوع في ذلك الوقت.
    Nous étions déjà intervenus sur ce thème en 2004, en session informelle, en réponse à l'invitation de la présidence mexicaine. UN وقد سبق لنا أن تحدثنا في هذا الموضوع في عام 2004، في جلسة غير رسمية، تلبية لدعوة من الرئيس المكسيكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد