ويكيبيديا

    "في هذه الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ces élections
        
    • aux élections
        
    • dans cette élection
        
    • lors de ces élections
        
    • à cette élection
        
    • dans ces élections
        
    • au scrutin
        
    • pendant l'élection
        
    • au cours de l'élection
        
    • au cours de ces élections
        
    • pour les élections en question
        
    Il importe également de souligner la participation massive des citoyens à ces élections, qui mettaient en lice 25 partis politiques et environ 10 000 candidats. UN كما يجب التأكيد على المشاركة الضخمة للمواطنين في هذه الانتخابات التي تنافس فيها ٢٥ حزبا سياسيا وحوالي ٠٠٠ ١٠ مرشح.
    Il importe également de souligner la participation massive des citoyens à ces élections, qui mettaient en lice 25 partis politiques et environ 10 000 candidats. UN كما يجب التأكيد على المشاركة الضخمة للمواطنين في هذه الانتخابات التي تنافس فيها ٥٢ حزبا سياسيا وحوالي ٠٠٠ ٠١ مرشح.
    À cette fin, 14 partis politiques, y compris deux coalitions, se présentent aux élections parlementaires, et 12 candidats se présentent aux élections présidentielles. UN وترشح في هذه الانتخابات النيابية ٤١ حزبا سياسيا، من بينها ائتلافان، ويتنافس ٢١ مرشحا في الانتخابات الرئاسية.
    Ces 29 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection. UN ومن ثم، لا يحق لهذه الدول الـ 29 أن ترشح نفسها في هذه الانتخابات.
    lors de ces élections, un plus grand nombre de femmes ont été nommées à tous les niveaux de gouvernement. UN ويكفل هذا تسمية عدد مرتفع من النساء في هذه الانتخابات على جميع مستويات السلطات.
    Par conséquent, ces 20 Etats ne sont pas éligibles à cette élection. UN ولهذا فــإن اﻟ ٢٤ دولــة هــذه ليست مؤهلة للاشتراك في هذه الانتخابات.
    Toutes ces personnes ont un rôle légitime à jouer dans ces élections historiques. UN إن هؤلاء الناس لديهم دورٌ مشروع ينبغي القيام به في هذه الانتخابات التاريخية.
    De même, il n'existe aucune discrimination quant au droit de se présenter à ces élections ou de siéger aux organismes publics. UN كذلك، ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة.
    L'Union européenne espère que les candidats de tous les partis politiques pourront participer à ces élections d'une manière juste et équitable. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتمكن مرشحو جميع اﻷحزاب السياسية من الاشتراك في هذه الانتخابات بطريقة عادلة ومتكافئة.
    C'est pour toutes ces raisons que les autorités de la République de Serbie n'ont pu encourager la population serbe de la province à participer à ces élections. UN لهذه الأسباب، فإن السلطات في جمهورية صربيا لا يمكن أن تشجع السكان الصرب في الإقليم على المشاركة في هذه الانتخابات.
    Il fera tout ce qui est en son pouvoir pour garantir la participation de tous les secteurs à ces élections dont le bon déroulement contribuera grandement à une issue viable de la crise gouvernementale qui est en train de s'esquisser. UN وسيبذل قصارى جهده لكي يضمن مشاركة كل القطاعات في هذه الانتخابات التي تساعدنا، عندما تتم بالشكل الواجب، على التغلب على اﻷزمة الحكومية الناشبة.
    De même, il n'existe aucune discrimination quant au droit de se présenter à ces élections ou de sièger dans les organismes publics. UN كذلك ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة .
    L'auteur a décidé de lancer une campagne pour dénoncer l'absence de choix aux élections. UN وقرر صاحب البلاغ القيام بحملة للتنديد بعدم إتاحة إمكانية الاختيار بين مرشحين في هذه الانتخابات.
    L'auteur a décidé de lancer une campagne pour dénoncer l'absence de choix aux élections. UN وقرر صاحب البلاغ القيام بحملة للتنديد بعدم إتاحة إمكانية الاختيار بين مرشحين في هذه الانتخابات.
    Trente-sept partis politiques, y compris 19 partis de différents groupes ethniques nationaux, ont participé aux élections. UN وتنافس في هذه الانتخابات 37 حزباً سياسياً، من بينها 19 حزباً من مجموعات إثنية وطنية مختلفة.
    Ces 27 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection. UN ولذلك لا يجوز ترشيح تلك الدول الـ 27 في هذه الانتخابات.
    Ces 27 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection. UN ولذلك لا يجوز ترشيح تلك الدول الـ 27 في هذه الانتخابات.
    Une seule femme a été élue lors de ces élections partielles. UN وقد انتُخبت سيدة واحدة في هذه الانتخابات الفرعية.
    Par conséquent, ces 14 États ne peuvent se représenter à cette élection. UN وبالتالي، فهذه الدول الأربع عشرة غير مؤهلة للترشيح في هذه الانتخابات.
    62. Les médias jouent un rôle critique dans ces élections et dans le processus de paix en Bosnie, et c'est seulement si toutes les parties ont librement et équitablement accès aux moyens d'information que les citoyens seront à même de choisir des dirigeants responsables. UN ٦٢ - تقوم وسائل اﻹعلام بدور حاسم في هذه الانتخابات وفي عملية السلام في البوسنة، ولن يكون المواطنون في مركز يتيح لهم اختيار قيادة مسؤولة إلا إذا توفرت لجميع اﻷطراف إمكانية الوصول إلى وسائل اﻹعلام بحرية وعلى قدم المساواة.
    Près de 40 millions d'électeurs sur les 45 millions inscrits sur les listes électorales ont participé au scrutin, soit un taux de participation record de plus de 85 %. UN واشترك في هذه الانتخابات ما يقرب من 40 مليون ناخب من بين 45 مليون ناخب مؤهل. وكان ذلك سجلاً غير مسبوق لحضور الناخبين حيث زادت النسبة عن 85 في المائة.
    Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Certaines de ses membres se sont portées candidates et nombre d'entre elles ont été élues au cours de l'élection générale. UN وأصبح البعض من عضوات المعهد مرشحات وفاز العديد منهن في هذه الانتخابات العامة.
    au cours de ces élections, la représentation des femmes était passée de 25 % à 36 %. UN وارتفع تمثيل النساء في هذه الانتخابات من 25 في المائة سابقاً إلى 36 في المائة.
    Le Comité note en outre que l'État partie a expliqué qu'il était possible, pour les candidats indépendants, d'être inscrits pour les élections fédérales sur la liste de l'un des partis enregistrés pour les élections en question. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد