ويكيبيديا

    "في هذه الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur cette île
        
    • de l'île
        
    • sur l'île
        
    • de cette île
        
    Il pourrait y avoir des toxines environnementales sur cette île, et il est possible que Liam ait été affecté. Open Subtitles ثمة فرضية اقترحت بأن هناك نوعاً من السموم البيئية في هذه الجزيرة وربما من الوارد
    Mais il y a des angles morts partout sur cette île. Open Subtitles ولكن هناك بقع مميتة بكل مكان في هذه الجزيرة
    Petite, Ikuko a dû vivre sur cette île pendant un an, pour soigner son asthme. Open Subtitles أمُكِ كانت تعيش هنا في هذه الجزيرة مدة عام لأنها مصابة بالربو
    Toujours selon cette logique élémentaire, le règlement de la question de Chypre doit être compatible avec les réalités actuelles de l'île. UN وتمشيا مع هذا المنطق الأساسي نفسه، يجب أن تتفق تسوية مسألة قبرص مع الوقائع القائمة في هذه الجزيرة.
    L'industrie sucrière assure désormais plus de la moitié de l'approvisionnement en électricité de l'île. UN فصناعـة السكر تُسهم الآن بما يزيد عن نصف إمدادات الكهرباء في هذه الجزيرة.
    Dans ce combat, l'accent est mis sur la démilitarisation et la cessation des manœuvres militaires et des tirs par les forces navales américaines sur l'île de Vieques. UN وقد أكد المناضلون على مسألة تجريد بيكيس من السلاح ووضع حد للمناورات العسكرية وعمليات القصف التي تقوم بها القوات البحرية للولايات المتحدة في هذه الجزيرة.
    < < FSSS a construit des < < latrines respectueuses de l'environnement > > pour environ 80 % des familles de cette île. UN " وقد شيدت الجمعية " مراحيض مواتية للبيئة " تشمل قرابة 8 في المائة من الأسر في هذه الجزيرة.
    Ouais, partout sur cette île on est près de l'eau. Open Subtitles أجل، على كل مكان في هذه الجزيرة تكون قريبا من البحر
    Tu ne crois pas ? - sur cette île, ouais, c'est plutôt probable. Open Subtitles في هذه الجزيرة, نعم من الممكن انك تخطط لشيء ما
    C'est la météo. Et pour le meilleur ou le pire, on est servis sur cette île. Open Subtitles إنه الطقس، وسواء كان جيداً او سيئاً فنحن نحصل على قدر كبير منه في هذه الجزيرة
    On faisait la traite des esclaves sur cette île, tu le savais ? Open Subtitles كانوا يستخدمون العبيد في هذه الجزيرة أتعرفين ذلك ؟
    - J'ai suturé toutes les plaies sur cette île depuis 50 ans, alors à moins qu'un de vous soit un chirurgien thoracique, vous serez juste dans mes pieds. Open Subtitles لقد تعملت مع مختلف الجروح في هذه الجزيرة لمدة 50 سنة. الآن إذا لم تكن متخصص
    Plus rien sur cette île ne me surprend. Open Subtitles لا شيء في هذه الجزيرة مفاجآت لي بعد الآن.
    Tout le monde commence une nouvelle vie sur cette île, Shannon. Open Subtitles الكل يبدأ حياة جديدة في هذه الجزيرة يا "شانون".
    Je t'ai fait vivre une expérience qui je crois était vitale pour ta survie sur cette île. Open Subtitles لقد منحتك تجربة الذي هو برأي شئ أساسي لأبقائك على قيد الحياة في هذه الجزيرة
    Tu as été habitué aux bonnes choses, pourtant tu t'es terrer sur cette île au milieu de nul part. Open Subtitles اعتدتي على أدق الأشياء لا تزالين ذات لون أحمر داكن في هذه الجزيرة. في منتصف من أي مكان آخر.
    Vous avez deux factions qui se préparent pour un combat de coqs sur cette île. Open Subtitles هناك طريفين سيقومون بصراع في هذه الجزيرة
    Cela étant, l’embargo décrété par les États-Unis sur les aliments et l’embargo de fait sur les fournitures médicales a complètement désorganisé le système modèle de soins de santé primaires de l’île. UN ومع ذلك، فإن الحظر الغذائي اﻷمريكي والحظر الفعلي على توريد اللوازم الطبية قد أشاعا الفوضى والاضطراب في نظام الرعاية الصحية اﻷولية النموذجي في هذه الجزيرة.
    Le Gouvernement dominicain a noué des contacts afin d'intégrer Haïti au Plan national de compétitivité systémique et garantir ainsi un développement équilibré dans l'ensemble de l'île. UN وأضاف أن حكومته قد شرعت في إجراء اتصالات بهدف ضم هايتي إلى الخطة الوطنية للقدرة التنافسية الشاملة، وذلك كوسيلة لضمان تنمية متوازنة في هذه الجزيرة ككل.
    Outre qu'elle est un obstacle à la paix et à la jouissance des droits de l'homme dans la région, cette division artificielle empêche aussi la mise en place d'une stratégie progressiste de lutte contre la discrimination dans l'ensemble de l'île. UN وهذا التقسيم المصطنع لا يشكل عقبة أمام إحلال السلم والتمتع بحقوق الإنسان في المنطقة فحسب، بل إنه يعوق أيضاً صياغة استراتيجية تقدمية مناهضة للتمييز في هذه الجزيرة ككل.
    Elles sont en outre contraires aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité relatives à Chypre, qui déclarent que ces survols accroissent la tension politique sur l'île et nuisent aux efforts en vue d'un règlement final. UN وهي تخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تقول إن عملية التحليق هذه تزيد من التوتر السياسي في هذه الجزيرة وتنال من الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية.
    Elle a également conduit deux opérations sur l'île de la Gonâve, pour y renforcer la présence de la Police nationale. UN ونفذ العنصر العسكري أيضاً عمليتين في جزيرة غوناف، مما عزز حضور الشرطة الوطنية المنتدبة في هذه الجزيرة.
    Encore une autre force mystérieuse de cette île! Open Subtitles قوة غامضة اخرى انكشفت في هذه الجزيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد