Qui dois-je imiter à cette heure tardive, la reine d'Angleterre ? | Open Subtitles | من أنتحل الآن في هذه الساعة البائسة ملكة إنجلترا؟ |
Certainement pas à cette heure. Sauf si bien sûr il est malade est-il? Ah. | Open Subtitles | .ليس في هذه الساعة تماماً .. مالم إنه يعاني من مرض |
Je ne peux pas croire que qui ce soit se lève à cette heure. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أن أي واحد سيكون مستيقظ في هذه الساعة |
Je veux pas être trop curieuse, mais qu'est-ce qu'un homme comme toi fait à cette heure-ci dans ce genre de restaurant ? | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فضولية و لكن ماذا يفعل رجل مثلك في هذه الساعة فاقداً وعيه في مطعم؟ |
Et à présent, comme chacun d'entre nous, j'attends avec impatience d'entendre son allocution en cette heure importante. | UN | وأنا الآن، شأن بقية الحاضرين، أتوق للاستماع إلى خطابه هنا في هذه الساعة الهامة. |
A cette heure, je ne mange plus. | Open Subtitles | لا، لا يمكنني تناول المقانق في هذه الساعة. |
Nous commençons à cette heure tardive à parler de différentes choses. | UN | إننا نبدأ اﻵن في هذه الساعة المتأخرة في الكلام عن أشياء مختلفة. |
Surtout quand il reste moins de six heures avec un suspect, d'où ma présence à cette heure indue. | Open Subtitles | خاصةً عندما يتبقى أقل من ستة ساعات على إطلاق سراح المشتبه لهذا أتصلت بك في هذه الساعة المبكرة |
J'ai comparé le nombre des appels d'hier à cette heure à ceux qu'on a reçu de matin. | Open Subtitles | حسناً .. قمتُ بمقارنة عدد مكالمات 911 من يوم أمس في هذه الساعة |
J'en doute, à cette heure tardive. | Open Subtitles | أشك أن هناك أحدٌ في هذه الساعة المتأخرة. |
Les images du drone sont inexploitables à cette heure, Monsieur. | Open Subtitles | الصور من الطائرة الآلية غير قابلة للقراءة في هذه الساعة يا سيدي |
Ma sœur est vraiment soûle à cette heure. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد حفرت حفرة في هذه الساعة المتأخرة |
Je vous pensais au bordel à cette heure. | Open Subtitles | لا تخيلت أنك سوف تكون مرة أخرى في بيوت الدعارة في هذه الساعة |
Maintenant, je sais, qu'à cette heure matinale, vous manquez d'effectif et vous êtes vulnérable, alors jouons-la sympathique, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | , الآن , أنا أعرف , في هذه الساعة المبكرة , لديك نقص في عدد الشرطة وضعيف لذا دعنا نلعب بلطف , هل نفعل ؟ |
D'autre part, il est impoli d'aller voir une célibataire à cette heure tardive. | Open Subtitles | سيكون فعلاً فظاً أن تلتمس العون من عانسةٍ في هذه الساعة المتأخرة |
Mais tu es au courant que la plupart des bureaux sont fermés à cette heure-ci, sauf si tu es stagière chez un vendeur de donuts? | Open Subtitles | لكنكِ تدركين بأن معظم المكاتب ليست مفتوحة حتى في هذه الساعة المبكرة إلا إذا كنتِ تتدربين في متجر لبيع الكعك؟ |
à cette heure-ci, elle n'aura jamais de taxi. | Open Subtitles | أأنتَ ميقن؟ أجل، أنها لن تجد سيارة أجرة في هذه الساعة من الليل |
Qu'est-ce qui t'amène à cette heure-ci ? | Open Subtitles | ما الذي أتى بك في هذه الساعة الغير معتادة ؟ |
Je voudrais faire deux autres brèves observations en cette heure avancée d'un vendredi après-midi. | UN | أود إضافة نقطتين مقتضبتين في هذه الساعة المتأخرة من ظهر يوم الجمعة. |
A cette heure ci ? | Open Subtitles | في هذه الساعة ؟ |
Je tiens à m'excuser auprès de tous les autres représentants de demander la parole à une heure si tardive. | UN | وأود أن أعتذر لكل الممثلين الآخرين عن طلبي الكلام في هذه الساعة المتأخرة. |
A cette heure-ci, ce sont surtout les recrues qui restent dans le bâtiment. | Open Subtitles | في هذه الساعة معظم المجندين يكونون خارج المبنى |
Il n'était guère utile d'essayer de répartir les responsabilités entre pays développés et pays en développement, c'était même une erreur puisque pour l'heure la priorité était de prêter attention aux préoccupations de tous et de trouver des solutions acceptables sur le plan multilatéral. | UN | ومحاولة توزيع اللوم بين البلدان المتقدمة والنامية محاولة غير مجدية ومضللة لأن الأولوية في هذه الساعة هي لسماع وتقدير ما يبديه الجميع من شواغل ولإيجاد حلول مقبولة من كل الأطراف. |
Tu sais, c'est dangereux par ici. Normalement je ne reste pas si tard... mais j'ai dû changer les freins... | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن المكان هنا خطر مُحرم عليّ أن أكون في هذه المنطقة في هذه الساعة |