ويكيبيديا

    "في هذه الصناعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans ce secteur
        
    • dans cette industrie
        
    • de l'industrie
        
    • de cette industrie
        
    • à cette industrie
        
    • dans cette branche d'activité
        
    • du secteur ont
        
    • l'industrie du
        
    • dans l'industrie
        
    Afin d'atteindre ces objectifs, il est urgent et essentiel d'investir davantage dans ce secteur. UN ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة ماسة وملحة إلى زيادة الاستثمار في هذه الصناعة.
    dans ce secteur, où la structure des coûts est très homogène, la poursuite de la production en situation de baisse des prix est donc un phénomène courant. UN ويعني ذلك، في هذه الصناعة ذات بنية التكاليف المتجانسة، أن مواصلة الإنتاج رغم انخفاض الأسعار ظاهرة عامة.
    Ce document définit les stratégies propres à accroître le nombre de femmes dans ce secteur. UN وتحدد الورقة استراتيجيات لزيادة عدد العاملات في هذه الصناعة.
    Une grande partie du PFC utilisé dans cette industrie finit donc probablement dans l'environnement. UN ولذلك فإن جزء كبير من المواد الكيميائية المتعددة الفلور المستخدمة في هذه الصناعة قد يصل في نهاية الأمر إلى البيئة.
    La Thaïlande est le pays d'importation et de transit des précurseurs et des produits chimiques utilisés dans cette industrie illicite. UN تايلند بلد مستورد للسلائف والكيماويات المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة وبلد عبور لها أيضا.
    Principes régissant l'autoréglementation de l'industrie du diamant UN مبادئ فرض الضوابط الذاتية في هذه الصناعة
    74. Le coût estimatif du blocus pour l'industrie alimentaire au cours de l'année s'est élevé à 55 863 957 de dollars, somme qui aurait pu être utilisée pour moderniser environ un tiers de l'infrastructure technologique de cette industrie. UN 74 - فقد كبد الحصار خلال هذه السنة الصناعة الغذائية خسائر فادحة قدرها 957 863 55 دولارا، وهو رقم كان سيكفل تطوير التكنولوجيا في هذه الصناعة بنسبة الثلث تقريبا.
    Les politiques de libéralisation qui ont été engagées vont aiguiser la concurrence dans ce secteur. UN وستؤدي سياسات التحرير الجارية إلى زيادة حدة المنافسة في هذه الصناعة.
    En 1995, les 50 premières sociétés dans ce secteur représentaient 20 % du marché, les entreprises américaines et françaises venant en tête. UN وفي عام ٥٩٩١، كانت أكبر ٠٥ شركة في هذه الصناعة تمثل ٠٢ في المائة من السوق، وكانت الشركات اﻷمريكية والفرنسية لها الصدارة في ذلك.
    Cette tendance s'explique par la vive concurrence régnant dans ce secteur d'activité et par la nécessité de réduire les coûts à la suite des importants investissements réalisés dans les technologies de l'information. UN وقد فُسﱢر هذا الاتجاه بوجود منافسة ضارية في هذه الصناعة وبالحاجة إلى تقليل التكاليف بسبب الاستثمار المكثف في تكنولوجيا المعلومات.
    D'autre part, à la suite des grandes refontes qui ont été opérées dans ce secteur, les flottes qui dominaient jusque-là se sont réduites et de nouveaux pavillons sont apparus. UN وأدت التغييرات الهيكلية الرئيسية في هذه الصناعة الى تناقص في أساطيل اﻷعلام التقليدية في حين ظهرت أمم جديدة في مجال النقل البحري.
    Le café de qualité camerounais étant reconnu au plan international, on investit de plus en plus dans ce secteur où il est prévu de créer au moins 1 000 nouveaux emplois. UN وأدى التعرف الدولي على بن الكاميرون من اﻷنواع المرضية للذواقة إلى زيادة الاستثمار في هذه الصناعة التي حددت إمكانية خلق ٠٠٠ ١ عمل جديد على اﻷقل.
    dans ce secteur, la durée de travail est de huit heures et la semaine de travail est de 44 heures; des heures supplémentaires peuvent être négociées entre travailleuses et employeurs. UN وعدد ساعات العمل في اليوم في هذه الصناعة ثماني ساعات وفي الأسبوع 44 ساعة، وفيما يخص الساعات الإضافية يمكن الاتفاق عليها بين العمال وأصحاب العمل.
    À l'heure actuelle, 40 % des hôtels des Bahamas disposent de programmes de prévention, et nous comptons accroître ce chiffre en collaboration avec nos partenaires dans ce secteur. UN وتوجد في الوقت الحالي برامج وقائية في 40 في المائة من الفنادق في جزر البهاما، ونعتزم رفع ذلك العدد بالتعاون مع شركائنا في هذه الصناعة.
    23. Les STN influent aussi sur la production agricole − et donc indirectement sur l'investissement dans ce secteur − par d'autres moyens, par exemple par le biais de l'agriculture contractuelle. UN 23- وتؤثر الشركات عبر الوطنية أيضاً في الإنتاج الزراعي - وتستثمر بالتالي بطريقة غير مباشرة في هذه الصناعة - بوسائل أخرى منها الزراعة التعاقدية مثلاً.
    Elle demande si le Gouvernement est conscient des problèmes que rencontrent les femmes dans cette industrie. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة.
    C'est la plus belle stratégie marketing jamais vue dans cette industrie. Open Subtitles اخبرني ان هذا لم يكن أفضل اعلان تسويقي قد رأيته في هذه الصناعة
    Soulignant que de nombreux produits chimiques nocifs utilisés dans cette industrie sont tout particulièrement dangereux pour les femmes enceintes, elle souhaite savoir si le Gouvernement a mis en place une politique sur la santé au travail. UN وأن كثيرا من المواد الكيميائية الخطيرة المستخدمة في هذه الصناعة بالغة الخطورة للمرأة الحامل، وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان لدى الحكومة سياسة بشأن الصحة المهنية.
    Son association appuie complètement une telle action, laquelle est parvenue à de bons résultats en créant un climat de conformité dans le secteur de l'industrie. UN وتؤيد رابطته هذه الإجراءات تأييدا تاما، وقد حققت نتائج طيبة عن طريق إيجاد مناخ من الالتزام في هذه الصناعة.
    Le consultant identifiera les risques dans les opérations concernant les carburants sur le terrain ainsi que le matériel de stockage installé dans les missions, et il adaptera les pratiques optimales de cette industrie aux exigences des Nations Unies. UN 205- وسيعمل الاستشاري على تحديد المجالات التي تنطوي على مخاطر على صعيد عمليات الوقود الميدانية والمعدات المركبة في البعثات، وتكييف أفضل الممارسات في هذه الصناعة لتناسب احتياجات الأمم المتحدة.
    Le rapport de cet institut indique que la participation des femmes à cette industrie a diminué dans les années 90. UN ويتبين من التقرير أن هناك اتجاها نزوليا فيما يتعلق بمشاركة النساء في هذه الصناعة في تسعينات القرن الماضي.
    Néanmoins, il subsistait de nombreux cas de participation de l'Etat dans cette branche d'activité. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حالات كثيرة تشارك فيها الحكومة في هذه الصناعة.
    Les représentants du secteur ont estimé qu'une coopération entre les entreprises du secteur offrait des avantages importants au public, tels que ceux relatifs au système interligne. UN وقال ممثلو الصناعة إنهم يعتقدون أن التعاون داخل الشركة في هذه الصناعة يوفر مزايا عامة مهمة من قبيل المزايا المتعلقة بالربط بين الرحلات.
    :: Le renforcement des capacités des associations professionnelles, quelle que soit l'importance de leurs membres, dans l'industrie du tourisme pour leur permettre de fournir des services de meilleure qualité; UN :: بناء قدرات الرابطات المهنية الصغيرة والكبيرة في هذه الصناعة لتمكينها من تقديم خدمات عالية الجودة إلى الصناعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد