ويكيبيديا

    "في هذه الغرفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans cette pièce
        
    • dans cette salle
        
    • dans cette chambre
        
    • dans la pièce
        
    • dans cette même salle
        
    • de cette pièce
        
    • dans la chambre
        
    • ici même
        
    • ici présentes
        
    La mémoire collective de cette ville entière est dans cette pièce. Open Subtitles المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة.
    Pareil qu'hier et qu'avant-hier et chaque fois où tu as été dans cette pièce ! Open Subtitles كما البارحة والأيام التي قبلها وكل وقت كنت به في هذه الغرفة
    J'avais l'habitude de vivre dans cette pièce, du travail entassé tout autour de moi, survivant grâce au café et aux livraisons et sans sommeil. Open Subtitles ،اعتدت أن أعيش في هذه الغرفة العمل متراكم حولي في كلّ مكان أعيش على القهوة والطّعام السّريع والنّوم القليل
    La rencontre de la semaine dernière n'était pas une réunion, mais une consultation informelle qui, incidemment, s'est tenue dans cette salle. UN والترتيب الذي تم اﻷسبوع الماضي لم يكن اجتماعاً. لقد كان تشاوراً غير رسمي شاءت الظروف أن يجري في هذه الغرفة.
    Nous sommes dans cette chambre depuis hier soir, et je n'ai pas utilisé le téléphone. Open Subtitles كنا في هذه الغرفة منذ الليلة الماضية و أنا لم استخدم الهاتف
    C'est pourquoi je vous suggère d'user toute l'intelligence qu'il y a dans cette pièce pour comprendre. Open Subtitles لهذا اقترح عليكم استخدام كل قوة العقل الجماعي في هذه الغرفة لاكتشاف هذا.
    La personne qui est derrière tout ça est dans cette pièce en ce moment. Open Subtitles الشخص الذي يقبع وراء هذه الجرائم موجود في هذه الغرفة الآن.
    Nous avons parlé dans cette pièce, vous et moi, de raison. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذه الغرفة أنا وأنتم بشأن العقلانية،
    de la chirurgie plastique sur les criminels dans cette pièce. Open Subtitles كانوا يجرون عمليات تجميل للمجرمين في هذه الغرفة
    Tout le monde dans cette pièce sait que nous ne sommes pas seuls dans l'univers. Open Subtitles كل شخص في هذه الغرفة يعرف أننا لسنا وحدنا في هذا العالم
    Je ne vais pas tirer de conclusions, et personne dans cette pièce ne le devrait. Open Subtitles لا أصل إلى اي استنتاجات كذلك يجب على الجميع في هذه الغرفة
    Et c'est bien que mieux que l'alternative, que quelqu'un dans cette pièce à déjà essayé. Open Subtitles وإنها أفضل من البديلة التي حاول فعلها شخص ما في هذه الغرفة
    Vous savez, dans cette pièce, on a tous de l'argent, donc la seule chose qu'on veut de l'autre, c'est l'autre. Open Subtitles في هذه الغرفة جميعنا نملك المال لهذا فالشيء الوحيد الذي نرده من بعضنا هو فقط بعضنا
    J'ai peur que ça soit confidentiel, comme tout se qui est dans cette pièce. Open Subtitles أخشى انها معلومات سرية أليسون، كما كلّ شيء في هذه الغرفة
    Non, je veux dire ici, dans cette pièce. C'est ma chambre. Open Subtitles لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا في هذه الغرفة
    Je sais que nous n'avons pas de compartiment sécurisé, donc ce que j'ai à dire doit rester dans cette pièce. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة.
    Ce texte ne cherche pas à surmonter les divergences qui, nous le savons, opposent certaines délégations dans cette salle. UN ولا يحاول هذا النص حل الخلافات التي نعرف أنها موجودة بين الوفود في هذه الغرفة.
    L'ordre de présentation n'est pas bon du tout dans cette salle. Open Subtitles أعلم بأن التزامن غير صحيح بالكامل في هذه الغرفة
    À cet égard, des mesures pratiques devraient être adoptées pour faciliter la participation de diverses délégations présentes dans cette salle. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أنه ينبغي استحداث تدابير عملية لتسهيــل مشاركة شتــى الوفود الموجودة في هذه الغرفة.
    Tu dois rester dans cette chambre avec la porte fermée... jusqu'à mon retour, tu comprends ? Open Subtitles يجب عليك البقاء في هذه الغرفة وتبقي الباب مُغلقاً حتى أعود، هل تفهمين؟
    Et voilà ce que je sais. Tu as un micro, planqué quelque part dans la pièce. Open Subtitles وهذا ما أعرفه، لديك مسجلاً مخبئاً في مكان ما في هذه الغرفة
    Cela n'étant pas le cas, comme je l'ai annoncé au début de cette séance plénière, je vous rappelle que nous tiendrons, dès la levée de cette séance et dans cette même salle, des consultations officieuses ouvertes à la participation de tous sur les points 1, 3, 4, 6 et 7 de l'ordre du jour. UN لا أرى أحداً، وأود أن أذكركم، بأننا كما أعلن في بداية هذه الجلسة العامة، سنعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن البنود ١ و٣ و٤ و٦ و٧ في هذه الغرفة بعد انتهاء هذه الجلسة مباشرة.
    Je vais avoir besoin que chaque centimètre de toutes les surfaces de cette pièce soit photographié. Open Subtitles سأحتاج لأن تُصوّر كلّ بوصة من كلّ سطح في هذه الغرفة.
    Je viens de laisser les gardes, donc il n'y a que deux adversaires dans la chambre. Open Subtitles لقد سمحت للحراس أن يذهبوا، لكي يكون فقط خصمين في هذه الغرفة.
    Je me permettrai d'ajouter qu'ici même dans cette salle, il y a au moins 188 manières différentes de concevoir cette question capitale. UN وأتجرأ بأن أضيف أنه يوجد هنا في هذه الغرفة ممثلون لديهم على اﻷقل ١٨٨ تفسيرا لهذه المسألة ذات اﻷهمية الحاسمة.
    Je suis convaincu que cette préoccupation est partagée par la grande majorité des délégations ici présentes. UN وإنني واثق من أن الأغلبية الواسعة من الوفود الممثلة في هذه الغرفة تتشارك في هذا الشاغل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد