Les femmes qui se situent dans ce groupe d'âge peuvent être testées pour ce cancer tous les deux ans. | UN | وبإمكان النساء في هذه الفئة العمرية أن يحصلن على فحص مجاني للكشف عن سرطان الثدي. |
Le ratio femmes/hommes était de 120 dans ce groupe d'âge mais s'élevait à 175 chez les plus de 80 ans. | UN | وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه الفئة العمرية 120:100، إذ ارتفعت من100 : 175 بعد سن الثمانين. |
Cependant, tous les enfants de ce groupe d'âge ne sont pas scolarisés. | UN | ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم. |
Cela pouvait impliquer qu'un certain nombre de femmes de ce groupe d'âge avait choisi de ne pas se marier ou n'avait pas eu la possibilité de le faire. | UN | فقد يعني أن عددا ما من النساء في هذه الفئة العمرية إما أن يخترن عدم الزواج أو لم تتوفر لهن الفرصة لذلك. |
En effet, le taux de mortalité des enfants de cette tranche d'âge est passé de 130 %. en 1991 à 74 %. en 2000. | UN | وفي الواقع، انخفض معدل وفيات الأطفال في هذه الفئة العمرية من 130 في الألف عام 1991 إلى 74 في الألف عام 2000. |
Un taux plus élevé d'alphabétisation des femmes dans cette tranche d'âge signale une inversion de la situation précédente. | UN | ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا. |
En outre, le nombre de décès chez les hommes de cette classe d'âge était supérieur de 340 % par rapport à celui des femmes. | UN | ويزيد عدد الوفيات بين الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة 340 في المائة عن النساء. |
La malnutrition affecte la moitié de la population angolaise de moins de 5 ans et est la cause de la mort de 3 enfants sur 4 dans cette classe d'âge. | UN | ويؤثر سوء التغذية على نصف سكان أنغولا دون سن خمس سنوات ويتسبب في وفاة 3 أطفال من أصل 4 في هذه الفئة العمرية. |
Ces décès ont représenté 3,2% de tous les décès d'enfants dans ce groupe d'âge. | UN | وتمثل هذه الوفيات 3.2 في المائة من كل حالات وفاة الأطفال في هذه الفئة العمرية. |
Ce recensement fait état de 52 % de garçons et de 48 % de filles dans ce groupe d'âge. | UN | وتشير سجلات التعداد السكاني إلى أن نسبة الأولاد الذكور 52 في المائة ونسبة البنات 48 في المائة في هذه الفئة العمرية. |
Le pourcentage de femmes actives dans ce groupe d'âge est de 57,68 %. | UN | ونسبة العاملات في هذه الفئة العمرية هي ٥٧,٦٨ في المائة. |
Pour la période de 10 ans allant de 1988 à 1997, la tendance générale est, dans ce groupe d'âge, celle d'un niveau d'emploi significativement plus élevé pour les hommes que pour les femmes. | UN | وخلال فترة السنوات العشر الممتدة من عام 1988 إلى عام 1997، كان الاتجاه العام هو تفوق الذكور في هذه الفئة العمرية تفوقا ملحوظا على الإناث في مستويات العمالة. |
Bien qu'ils ne soient pas obligatoires, presque tous les enfants de ce groupe d'âge les fréquentent. | UN | ورغم أن التعليم في دور الحضانة ليس إلزامياً، فإن جميع الأطفال تقريباً في هذه الفئة العمرية يلتحقون به. |
Jusqu'à 70 % des femmes de ce groupe d'âge ayant un compagnon utilisaient des méthodes contraceptives, lesquelles étaient fournies pour la plupart par la Caisse costa-ricienne de sécurité sociale. | UN | ووصلت نسبة النساء في هذه الفئة العمرية اللاتي يعشن مع رفيق ويستخدمن هذه الوسائل إلى 70 في المائة، ويحصلن عليها أساسا من الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي. |
En 2004, conformément aux derniers chiffres estimés par le Conseil national de la population (CONAPO), le nombre de naissances parmi les femmes de ce groupe d'âge représentait un peu plus de 13 % du total des naissances enregistrées. | UN | وفي عام 2004، تشير آخر الأرقام التي يقدرها المجلس الوطني للسكان إلى أن عدد الولادات بين النساء في هذه الفئة العمرية يُشكِّل أكثر قليلا من 13 في المائة من مجموع الولادات المسجلة. |
Le taux net de scolarisation de cette tranche d'âge se situe à 23,8 %. | UN | ويبلغ صافي معدل الالتحاق بالجامعة في هذه الفئة العمرية 23.8 في المائة. |
Les femmes de cette tranche d'âge ont quatre fois plus de risques de contracter la maladie. | UN | ومع ذلك، فإن النساء في هذه الفئة العمرية يتعرضن، على الأرجح، للإصابة بهذا المرض أكثر من الرجال بأربع مرات. |
Or, les complications liées à la grossesse ou à l'accouchement sont précisément la première cause de mortalité des filles dans cette tranche d'âge. | UN | وفي الواقع، تشكل المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات في هذه الفئة العمرية. |
Il y a 1,19 milliard de personnes dans cette tranche d'âge à l'échelle mondiale et, en 2014, 88 % d'entre elles se trouvent dans des pays en développement. | UN | وهناك 1.19 مليار نسمة في هذه الفئة العمرية في أنحاء العالم وكان 88 في المائة منهم يعيشون في البلدان النامية في عام 2014. |
163. Il ressort de ce rapport que 616 023 enfants âgés de 5 à 17 ans travaillent, ce qui représente 15,9 % de cette classe d'âge. | UN | ١٦٣ - ويبلغ عدد اﻷطفال العاملين في الفئة العمرية من ٥ إلى ١٧ سنة ٠٢٣ ٦١٦ طفلا، أي حوالي ١٥,٩ في المائة من جميع اﻷطفال في هذه الفئة العمرية. |
Cette situation n'a pas changé en 1997 ni en 1998, où le taux de chômage dans cette classe d'âge a atteint près de 85 %. | UN | وظل اﻷمر كذلك في سنتي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ أيضاً، حيث سُجلت نسبة مئوية مرتفعة بلغت ٨٥ في المائة تقريباً من العاطلين عن العمل في هذه الفئة العمرية. |
Un pourcentage plus important de femmes non mariées appartenant à ce groupe d'âge avait fait des études supérieures et travaillait à l'extérieur12. | UN | فقد كانت نسبة كبرى من النساء غير المتزوجات في هذه الفئة العمرية ممن حصلن على مستوى تعليمي عالٍ وكن يعملن خارج المنزل. |
:: 61 % des Maoris de plus de 65 ans ont indiqué souffrir d'une invalidité, contre 54 % pour l'ensemble de la population dans ce même groupe d'âge;. | UN | :: أفادت التقارير بأن نسبة 61 في المائة من الماوريين البالغين من العمر 65 عاما فأكثر تعاني من إعاقة، بالمقارنة بنسبة 54 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية. |
Au Viet Nam, cependant, du fait que les grands-parents s'occupent traditionnellement des enfants, 30 % seulement des enfants en bas âge sont inscrits dans l'enseignement préscolaire. | UN | غير أنه لما كان يوجد في فييت نام تقاليد تقضي بأن يساعد اﻷجداد في رعاية الطفل، فإن ٣٠ في المائة فقط من اﻷطفال في هذه الفئة العمرية يلتحقون بمرحلة ما قبل المدرسة. |
En ce qui a trait aux études postsecondaires, l'écart entre les femmes autochtones et non autochtones pour ce groupe d'âge s'accentue. | UN | وفيما يتعلق بتحصيل بعض التعديل اللاحق للمرحلة الثانوية، تتسع الفجوة في هذه الفئة العمرية بين النساء المنتميات للشعوب الأصلية وغير المنتميات للشعوب الأصلية. |
Bien que l'inscription des enfants dans les crèches ne soit pas obligatoire, 98 % des enfants du groupe d'âge concerné fréquentent ce type de structure. | UN | ورغم أن التعليم في مرحلة الحضانة ليس إلزامياً، فإن 98 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية ملتحقون بدور الحضانة. |