Nous partageons tous une humanité et une destinée communes dans ce village mondial. | UN | إننا جميعا نتشاطر إنسانية مشتركة ومصيرا مشتركا في هذه القرية العالمية. |
Car dans ce village planétaire, la coopération est le seul moyen possible d'unir l'expérience et la vision. | UN | ذلك أن التعاون في هذه القرية العالمية هو الطريق الممكن الوحيد لإقامة جسر بين الخبرة والرؤية. |
Aucune mesure de coercition n'a été employée dans ce village, tous les habitants ayant choisi de vivre ici. | UN | والقسر في التوطين في هذه القرية ليس مشكلة. فجميع المستوطنين اختاروا العيش فيها. |
dans le village, personne ne peut en attraper autant que moi. | Open Subtitles | لا أحد يمسك سمكًا أكثر مني في هذه القرية |
Personne dans cette ville à bicorne n'a pensé à dire que vous aviez... des anguilles ? | Open Subtitles | لم يفكر احد في هذه القرية أن يخبرني أن لديكم ثعابين ؟ |
Bon, alors... dis-moi combien de rebelles ils étaient, ici au village. | Open Subtitles | حسنًا... يقول لي كم عدد المتمردين وهناك في هذه القرية. |
Kjartan aura des hommes dans ce village, sans doute. | Open Subtitles | جارتان سوف يكون لديه رجالاً في هذه القرية لا شك |
D'après le Collectionneur, le cristal est dans ce village. | Open Subtitles | قال الجامع أن البلورة ينبغي أن تكون بمكانِ ما في هذه القرية |
Les seuls restés dans ce village sont les personnes âgées. | Open Subtitles | كبار السن المواطنين هم الذين ظلوا في هذه القرية. |
Peut-être qu'il y a un mécanicien dans ce village toscan. | Open Subtitles | ربما يوجد ميكانيكي في هذه القرية التوسكانية |
J'ai été choisi par vous tous pour rendre justice dans ce village. | Open Subtitles | لقد تم اختياري بواسطتكم جميعاً كي أحقق العدالة في هذه القرية |
dans ce village, tu couvres ton visage pourri ! Compris ? | Open Subtitles | في هذه القرية ، عليكِ أن تضعي تغطية وجهكِ ، تفهمين؟ |
Ici, dans ce village paumé, j'ai enfin trouvé le repos. | Open Subtitles | هنا ،بائس في هذه القرية وأخيرا وجدت بعض الراحة. |
BAA prévoit de tout raser par ici dans ce village magnifique pour construire une piste d'atterrissage et agrandir Heathrow. | Open Subtitles | بي اي تقترح هدم كل شيء حولنا في هذه القرية الجميلة، لافساح الطريق لمدرج مروع، لتوسيع مطار هيثرو. |
J'avais envie de rester encore un peu dans ce village, mais vous avez fait appel à elle... | Open Subtitles | لقد خططت للبقاء في هذه القرية لمدة أطول لكن أنتم سكان القرية قمتم بإستدعاء هؤلاء الساحرات |
dans le village de Katopia, l'église de Panayia Chriseleousa aurait été transformée en mosquée tandis que la plus ancienne église du village aurait été dévalisée. | UN | ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوسا في قرية كاتوبيا قد حولت إلى مسجد في حين نُهبت أقدم كنيسة في هذه القرية. |
Je te suis. On pourra se loger dans le village. | Open Subtitles | أنا معك ، يمكننا إيجاد . غرفة للإيجار في هذه القرية |
En Israël, nous avons mis au point un programme permettant aux jeunes de milieux défavorisés, ou de villes sous-développées, d'acquérir les précieuses connaissances en informatique qui leur permettront de réussir dans le village mondial. | UN | وفي إسرائيل، طورنا برنامجا لتمكين الشباب من الفئات غير المحظوظة والبلدات المتخلفة إنمائيا من تعلم مهارات الكمبيوتر القيمة التي ستمكنهم من النجاح في هذه القرية العالمية. |
Si ils ont pris une navette, ils pourraient être n'importe où dans cette ville merdique. | Open Subtitles | إذا صعدوا على كرسي النقل يمكن أن يكونوا في أيّ مكان في هذه القرية الفقيرة. |
Tant qu'Ethel restera au village, elle est condamnée à être exclue. | Open Subtitles | بينما "إيثيل" في هذه القرية هي محكومٌ عليها أن تكون وحيدة |
Je ne veux pas etre soumise comme toi et les autres femmes de ce village | Open Subtitles | لن أضطهد مثلك والنساء الأخريات في هذه القرية |