ويكيبيديا

    "في هذه المبادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cette initiative
        
    • dans cette initiative
        
    • à l'Initiative
        
    • de cette initiative
        
    • de l'Initiative
        
    • pour cette initiative
        
    Le Japon est décidé à contribuer au mieux à cette initiative. UN وتعتزم اليابان تقديم أكبر مساهمة ممكنة في هذه المبادرة.
    Je me réjouis de participer à cette initiative importante dans le cadre du Conseil de sécurité. UN يسعدني أن أشارك في هذه المبادرة الهامة التي تتم في إطار مجلس الأمن.
    Tous les services du siège participeront à cette initiative. UN وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Un autre a souligné que les gouvernements doivent jouer un rôle moteur dans cette initiative. UN وشدد متكلم آخر على وجوب قيام الحكومات بدور رائد في هذه المبادرة.
    Le FNUAP envisage également de participer à l'Initiative. UN وينظر صندوق السكان أيضا في المشاركة في هذه المبادرة.
    Elles ont été des partenaires essentiels dans le cadre de cette initiative et nous sommes certains que le système continuera de bénéficier de leur appui. UN وقد كانت هذه المنظمات شركاء أساسيين في هذه المبادرة بأسرها ونحن على ثقة من أن النظام سيواصل تلقي تأييدهم.
    Tous les services du siège participeront à cette initiative. UN وسيشــارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    L'UNESCO se fera un devoir de vous fournir toute la documentation voulue en temps utile et est disposée à prendre les mesures nécessaires pour réunir le concours des organisations intéressées du système des Nations Unies à cette initiative. UN وسيسر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تقدم في الوقت المناسب أي وثائق لازمة، كما أنها على استعداد لاتخاذ خطوات لتأمين تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر في هذه المبادرة.
    C'est pourquoi nous demandons que tout ce qui pourrait contribuer à cette initiative soit soustrait du régime actuel de sanctions en vigueur contre Haïti. UN ولذا نطالب باستثناء كل ما يمكن أن يسهم في هذه المبادرة من نظام الجزاءات الساري حاليا ضد هايتي.
    J'ai prononcé le discours d'ouverture de la réunion, et j'apporte un soutien total à cette initiative. UN وقد أدليت بالبيان الختامي في الاجتماع وأدعم تماما الجهود المبذولة في هذه المبادرة.
    Nous appelons également le secteur privé à s'associer à cette initiative. UN كما ندعو القطاع الخاص في العالم إلى أن يكون شريكا في هذه المبادرة.
    Aujourd'hui, 31 titulaires de chaires universitaires participent à cette initiative. UN ويشارك حاليا في هذه المبادرة 31 أستاذا جامعيا.
    Le Japon a l'intention de participer le plus possible à cette initiative. UN وتنوي اليابان الإسهام في هذه المبادرة بأكبر قدر ممكن.
    La Norvège souhaite prendre une part active à cette initiative. UN وتحدو النرويج الرغبة للمشاركة في هذه المبادرة بصورة إيجابية.
    Nous tenons également à remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'avoir participé à cette initiative. UN ولا بد أيضا من الإشادة بمشاركة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذه المبادرة.
    Les toxicomanes devraient être des partenaires clefs dans cette initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    Les toxicomanes devraient être des partenaires clefs dans cette initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    Nous avons joué un rôle majeur dans cette initiative et continuerons de veiller à ce que nos territoires y participent pleinement. UN ونحن نؤدي دورا رائدا في هذه المبادرة وسنواصل العمل على كفالة اشتراك أقاليمنا فيها بالكامل.
    Ces mesures ont rencontré un écho favorable auprès des parties prenantes et ont fourni un point de départ concret aux entreprises qui souhaitaient participer à l'Initiative. UN ولاقى هذا النهج صدى لدى أصحاب المصلحة ووفر نقطة دخول مركزة للشركات التجارية التي تريد المشاركة في هذه المبادرة.
    Par la suite, de nombreux États Membres ainsi que des groupes d'États ont répondu à cette invitation en s'associant à l'Initiative par l'entremise du secrétariat. UN وفي وقت لاحق، استجاب عدد كبير من فرادى الدول الأعضاء، فضلا عن مجموعات من الدول، لهذه الدعوة من خلال المشاركة في هذه المبادرة عن طريق الأمانة.
    Par la suite, le Département des affaires politiques a participé à hauteur de 500 000 dollars au financement de cette initiative. UN وفي فترة لاحقة، ساهمت إدارة الشؤون السياسية بمبلغ 000 500 دولار في هذه المبادرة.
    Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement. UN وسيحرص الاتحاد الأوروبي على ألا تكون المساهمة المالية في هذه المبادرة على حساب القنوات الأخرى للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Gouvernement soudanais aurait dû être félicité pour cette initiative. UN وكان ينبغي الاعتراف للسودان بالفضل في هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد