ويكيبيديا

    "في هذه المعركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans cette lutte
        
    • dans ce combat
        
    • dans cette bataille
        
    • dans le cadre de cette lutte
        
    • la bataille
        
    • mener cette lutte
        
    L'ONU a joué un rôle extrêmement utile dans cette lutte. UN ما فتئت الأمم المتحدة تؤدي دورا مفيدا للغاية في هذه المعركة.
    Nous nous engageons à un partenariat égal dans cette lutte, en faveur des droits de l'enfant. UN ونتعهد بشراكة مكافئة في هذه المعركة من أجل حقوق الطفل.
    À dire vrai, l'Organisation a le devoir de prendre position dans ce combat inégal. UN وأن الأمم المتحدة ملتزمة، في الواقع، بإعلان موقفها في هذه المعركة غير المتكافئة.
    Nous demandons, pour plus de réussite dans ce combat, l'appui technique et matériel de la communauté internationale. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم الفني والسوقي لمساعدتنا في إحراز مزيد من النجاح في هذه المعركة.
    Les petits Etats insulaires sont l'infanterie dans cette bataille menée pour sauver la planète. UN إن الدول الجزرية الصغيرة هي بمثابة جنود المشاة في هذه المعركة من أجل إنقاذ كوكبنا.
    Israël a souvent été bien seul dans cette bataille. UN وغالبا ما وقفت إسرائيل وحدها في هذه المعركة.
    Le Nigéria continuera de collaborer avec l'ONU et d'autres partenaires dans le cadre de cette lutte mondiale. UN وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية.
    Nous sommes engagés dans cette lutte, et nous savons que nous ne sommes pas seuls. UN إننا منخرطون في هذه المعركة ونعلم أننا لسنا وحدنا.
    Les succès que nous avons enregistrés, et ceux de la région, ont été reconnus par nos partenaires internationaux dans cette lutte. UN وقد حظيت جهودنا الناجحة وجهود المنطقة الأوسع نطاقا بتقدير شركائنا الدوليين في هذه المعركة.
    La coopération internationale donnera aux pays, notamment aux pays en développement, davantage de moyens pour s'engager dans cette lutte. UN وأكدت أن التعاون الدولي سوف يعزز قدرات البلدان، خاصة النامية منها، على المساهمة في هذه المعركة.
    Haïti vient réaffirmer aujourd'hui son engagement de faire face à la responsabilité qui lui incombe dans cette lutte globale contre les drogues. UN وتأتي هايتي إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد التزامها بالاضطلاع بمسؤولياتها في هذه المعركة الشاملة ضد المخدرات.
    Le lourd fardeau que représente la maladie a eu une incidence directe sur nos capacités en ressources humaines, qui sont essentielles dans cette lutte. UN وإن عبء المرض الثقيل أضر مباشرة بقدراتنا البشرية، التي تكتسي أهمية حاسمة في هذه المعركة.
    Il faut mentionner également l'engagement dans ce combat d'athlètes mondialement célèbres jouant le rôle d'ambassadeurs itinérants. UN والجدير بالذكر أيضا مشاركة رياضيين ذوي شهرة عالمية في هذه المعركة بقيامهم بدور سفراء متنقلين.
    Vous voulez que nous soyons vos partenaires dans ce combat ? Open Subtitles ونحن سنكون شركائك في هذه المعركة لتحرير العالم الجديد ؟
    C'est pour cela que je vous demande de me rejoindre dans ce combat. Open Subtitles و هذا لمَ أسألكم جميعاً أن تكونوا معي في هذه المعركة
    A vous tous... qui avaient mis votre coeur et votre âme dans ce combat, Open Subtitles لكم جميعًا الذين قد وضعت قلبك وروحك في هذه المعركة
    Nous avons perdu des amis dans ce combat, et notre survie n'est pas garantie. Open Subtitles أعلم أننا خسرنا العديد من الأصدقاء في هذه المعركة ولايوجد رِهان لأسترجاعهم
    On est tous les deux dans cette bataille, tu mènes cette armée. Open Subtitles كلا, كلانا في هذه المعركة سوف تقود هذا الجيش
    Il semblerait que, dans cette bataille notre clairon était un peu plus grand. Open Subtitles يبدو بأنه في هذه المعركة بأن الإنتفاخ في بناطيلنا كأن أكبر بقليل
    Avez-vous réfléchi au fait que vous avez avantagé les Anglais dans cette bataille... Open Subtitles أستاذ , انا آسف ، هل أنت مدرك ماذا فعلت ؟ أعطيت الإنجليز قوة اكبر في هذه المعركة
    En outre, il nous faut accroître notre coopération dans le cadre de cette lutte et donner plus de poids à nos interventions politiques et diplomatiques pour en sortir vainqueurs. UN وعلينا كذلك أن نعزز تعاوننا في هذه المعركة وأن نقوي التدخلات السياسية والدبلوماسية للانتصار فيها.
    Je ne faiblis pas tant que la bataille n'est pas gagnée. Open Subtitles حسنا، أنا لا تطرف حتى فاز في هذه المعركة.
    Cependant, nous demeurons résolus à mener cette lutte, certains que l'histoire finira par s'ouvrir à l'évidence de nos arguments. UN ورغم ذلك سنظل صامدين في هذه المعركة لأننا واثقون من أن التاريخ سيفتح حتما أبوابا لإيضاح وقبول حججنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد