Je vous remercie, Monsieur le Président, de nous avoir donné la possibilité de contribuer à cet important débat. | UN | شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة. |
Notre groupe est particulièrement heureux de participer à cet important débat. | UN | يسر مجموعتنا، بشكل خاص، أن تشارك في هذه المناقشة الهامة. |
Je salue la contribution qu'il apporte à cet important débat, et j'exhorte les États Membres à examiner très attentivement ses recommandations. | UN | وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق. |
Nous nous félicitons grandement de la participation des Ministres des affaires étrangères de ces deux pays à cet important débat. | UN | وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة. |
Le Groupe de travail est à notre avis l'instance la plus appropriée pour une discussion ouverte et générale entre tous les pays, sans exclusion, au cours de laquelle tous les États Membres pourront apporter leur contribution à ce débat important. | UN | إن الفريق العامل - في رأينا - هو أكثر المحافل ملاءمة ﻹجراء مناقشة صريحة عامة بين جميع البلدان، دون استثناء، فهو محفل يمكن أن تدلي فيه كل الدول اﻷعضاء بإسهاماتها في هذه المناقشة الهامة. |
Nous ajoutons notre voix à cet important débat car la paix est indivisible et la promotion d'une culture de paix est un impératif national et mondial. | UN | ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية. |
Il importe que les États participent de manière active à cet important débat sur la définition du crime d'agression, y compris les conditions dans lesquelles la Cour exercerait sa compétence. | UN | ومن المهم أن تشارك الدول بفاعلية في هذه المناقشة الهامة بشأن تعريف جريمة العدوان، بما في ذلك الشروط التي تمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية ولايتها القضائية. |
Pour le garder huilé et actualisé, l'ensemble du mécanisme de désarmement doit faire l'objet d'une attention constante Je souligne que les Pays-Bas se sont engagés à contribuer davantage à cet important débat. | UN | فالاهتمام المستمر لازم لإبقاء آلية نزع السلاح برمتها جاهزة ومستكملة. واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة. |
À titre de contribution à cet important débat sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, la Tanzanie, en partenariat avec les Gouvernements australien et suédois, organise ce soir une manifestation parallèle consacrée à la santé buccodentaire. | UN | ولتقديم إسهام في هذه المناقشة الهامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، فإن تنزانيا، بالاشتراك مع حكومتي أستراليا والسويد، ستستضيف هذا المساء حدثا جانبيا بشأن صحة الفم. |
M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je suis fier et honoré de participer à cet important débat. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف أفتخر به أن أشارك في هذه المناقشة الهامة. |
Je vous sais gré, Monsieur le Président, ainsi qu'aux autres membres du Conseil, de m'avoir donné, en ma qualité de Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, l'occasion de participer à cet important débat sur la situation au Moyen-Orient et sur la question palestinienne - et plus particulièrement sur l'agression israélienne dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وإنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المجلس الآخرين، على إتاحة هذه الفرصة لي، بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، للمشاركة في هذه المناقشة الهامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وبالأخص العدوان الإسرائيلي على شمال قطاع غزة. |
M. Ul Haq (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est un privilège pour moi de participer à cet important débat sous votre direction. | UN | السيد الحق (باكستان) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة تحت قيادتكم. |
M. Hassan (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un insigne honneur pour moi que de participer à cet important débat sous la direction du Président Jan Kavan. | UN | السيد حسن (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بقيادة الرئيس يان كافان. |
M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai le privilège de participer à cet important débat sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث. |
M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer à cet important débat sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'ONU. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
M. Normandin (Canada) : Au nom du Gouvernement canadien, je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale de l'occasion de participer à cet important débat. | UN | السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن حكومة كندا، أود في البداية أن أشكر رئيس الجمعية العامة على فرصة المشاركة في هذه المناقشة الهامة. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à cet important débat au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم في هذه المناقشة الهامة باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Le Président (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier l'ensemble des 110 délégations - y compris les nombreux ministres - représentant les États Membres et les observateurs permanents, qui ont apporté leur contribution à cet important débat. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بشكر جميع الوفود الـ 110 - بينهم وزراء كثيرون - الممثلة للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين، الذين أسهموا في هذه المناقشة الهامة. |
M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Le Canada se félicite de pouvoir participer une fois encore à ce débat important consacré à l'Afrique. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إنه من دواعي سرور كندا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة الهامة حول أفريقيا. |
M. Sopoaga (Tuvalu) (parle en anglais) : La délégation tuvaluane souhaite tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, de lui offrir la possibilité de participer à ce débat important sur le point 12 de l'ordre du jour intitulé < < Prévention des conflits armés > > . | UN | السيد سوباغا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): يود وفد توفالو، بادئ ذي بدء، أن يتقدم إليكم بالشكر، السيد الرئيس، على إتاحة الفرصة للمساهمة في هذه المناقشة الهامة حول البند 12 من جدول الأعمال المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " . |
M. Mpundu (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de prendre part à ce débat important sur le point 46 de l'ordre du jour, intitulé < < Suite à donner aux textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire : mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida > > . | UN | السيد مبوندو (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن البند 46 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " . |