ويكيبيديا

    "في هذه الوثيقة وأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le présent document et
        
    • dans ce document et
        
    • du présent document et
        
    9. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations communiquées dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 9- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الورادة في هذه الوثيقة وأن يقدم توجيهات بشأن اجراءات أخرى.
    7. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans le présent document et approuver les éléments de fond du programme de travail ou les modifier, en vue d'adopter ce programme à sa dixième session. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقرّ أو تعدل عناصرها الموضوعية بهدف اعتماد برنامج العمل في دورتها العاشرة.
    Le SBI souhaitera sans doute également examiner les questions soulevées dans le présent document et donner des orientations quant aux dispositions à prendre pour améliorer le processus intergouvernemental relatif aux changements climatiques. UN وقد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في المسائل المطروحة في هذه الوثيقة وأن تقدم إرشادات بشأن الترتيبات الكفيلة بتحسين العملية الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Il voudra peutêtre examiner les différentes solutions envisagées dans ce document et recommander de les reprendre dans une décision d'ensemble sur les questions administratives et financières qui serait adoptée par la Conférence des Parties à sa sixième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مختلف الخيارات المطروحة في هذه الوثيقة وأن تدرج في توصيتها هذه الخيارات في مقرر جامع بشأن المسائل الإدارية والمالية يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    7. Le SBI souhaitera peut-être prendre note des conclusions du présent document et définir de nouvelles dispositions pour améliorer ou renforcer l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالنتائج الواردة في هذه الوثيقة وأن تحدد ما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية من أجل تحسين أو تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    À sa huitième session, le Comité devrait examiner les propositions contenues dans le présent document et transmettre ses recommandations à la neuvième session de la Conférence des Parties en vue de toute décision que celleci pourrait souhaiter prendre à l'occasion de l'adoption du nouveau mandat du Comité. UN ومن المقرر أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة بمناقشة المقترحات الواردة في هذه الوثيقة وأن تحيل توصياتها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ ما يراه من مقررات في سياق اعتماد الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    8. Le SBI voudra peutêtre examiner les informations qui figurent dans le présent document et faire des recommandations à leur égard. UN 8- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقدم توصيات بشأنها.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver les dispositions révisées du Règlement financier qui sont proposées dans le présent document et prendre note des règles de gestion financières amendées. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يوافق على النظام المالي المعدل المقترح المقدم في هذه الوثيقة وأن يحيط علما بالقواعد المالية المعدلة. المحتويات
    4. Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et demander de nouvelles indications à la Conférence des Parties en tant que de besoin. UN 4- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء.
    14. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 14- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدِّم إرشادات بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات بهذا الصدد.
    4. Le SBI pourrait prendre note des informations figurant dans le présent document et demander de nouvelles indications à la Conférence des Parties en tant que de besoin. UN 4- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note de l'information contenue dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 43- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدِّم إرشادات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات بهذا الصدد.
    et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4. La Conférence des Parties et le SBI pourraient prendre note des informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما إرشادات إلى الأطراف والأمانة.
    4. La Conférence des Parties et le SBSTA voudront peutêtre prendre note des informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat, le cas échéant. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما التوجيه إلى الأطراف والأمانة، حسب الاقتضاء.
    7. Le SBSTA souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et, le cas échéant: UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقوم، عند الضرورة، بما يلي:
    40. Conformément aux dispositions du Statut du CCI et à la résolution 48/221 de l'Assemblée générale, le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 40- عملا بأحكام نظام الوحدة الأساسي وقرار الجمعية العامة 48/221، ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدٍّم إرشادات بشأن اتخاذ إجراءات أخرى.
    6. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 6- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدِّم إرشادات بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات بهذا الصدد.
    et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4. La Conférence des Parties et le SBI pourraient prendre note des informations figurant dans le présent document et donner de nouvelles indications aux Parties et de nouvelles instructions au secrétariat. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة.
    91. Mesures à prendre: Le SBI pourrait examiner les questions soulevées dans ce document et donner des orientations quant aux dispositions à prendre pour améliorer le processus intergouvernemental relatif aux changements climatiques. UN 91- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية النظر في القضايا المطروحة في هذه الوثيقة وأن تقدم إرشادات بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية الخاصة بتغير المناخ.
    64. Mesures à prendre: Le SBI pourrait examiner les questions soulevées dans ce document et donner des orientations quant aux dispositions à prendre pour améliorer le processus intergouvernemental relatif aux changements climatiques. UN 64- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في القضايا المطروحة في هذه الوثيقة وأن توفر إرشادات بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية الخاصة بتغير المناخ.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les informations contenues dans ce document et formuler des commentaires sur l'orientation générale du renforcement des capacités dans le contexte de la Stratégie et les efforts faits pour couvrir les exigences d'observation qui se recoupent avec les autres processus de Rio. UN وقد تودّ الأطراف أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقدم ملاحظات بشأن الاتجاه العام لبناء القدرات في سياق الاستراتيجية والجهود المبذولة لتغطية متطلبات المراقبة التي تتداخل مع عمليات ريو الأخرى.
    7. Le SBI voudra peut-être prendre note des conclusions de l'examen faisant l'objet du présent document et faire des recommandations sur les mesures ultérieures à prendre pour guider la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً باستنتاجات الاستعراض الواردة في هذه الوثيقة وأن تقدم توصيات بشأن إجراءات أخرى لتوجيه العمل بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد