| Dans le nord-ouest du pays, la FAO a remis en état des abattoirs, à Hargeisa et à Berbera. | UN | وفي شمال غربي الصومال أصلحت الفاو مجزرين في هرغيسا وبربرة. |
| Le Bureau pour la zone du Nord-Ouest sera situé à Hargeisa et des bureaux pour trois sous-zones seront établis à Berbera, Boroma et Burao. | UN | وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو. |
| Outre les autorités locales, notamment le Président Silanyo, au Somaliland, et le Président Farole, au Puntland, j'ai pu visiter plusieurs cours et prisons, à Hargeisa et à Garowe. | UN | فإلى جانب السلطات المحلية، لا سيما الرئيس سيلانيو، في صوماليلاند، والرئيس فارولي، في بونتلاند، تمكنت من زيارة العديد من المحاكم والسجون، في هرغيسا وغاروي. |
| Les principaux postes de police d'Hargeisa, et d'ailleurs au besoin, devraient être dotés d'un personnel féminin plus nombreux. | UN | وينبغي أن يرابض المزيد من الشرطيات في مخافر الشرطة الهامة في هرغيسا وغيرها من المدن حسب الضرورة. |
| b) 2 postes d'agent local pour deux assistants des finances seront rétablis en tant que postes d'assistant administratif à Hargeysa et Garoowe; | UN | (ب) إعادة استحداث وظيفتي مساعد مالي (الرتبة المحلية) باعتبارهما وظيفتي مساعد إداري (الرتبة المحلية) في هرغيسا وغاروي؛ |
| Par ailleurs, «Handicap international» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. | UN | وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي. |
| Des ateliers de sensibilisation ont été organisés à Hargeisa en juillet 2006 et le recensement a commencé en août 2006. | UN | وعُقدت حلقات عمل لنشر الوعي في هرغيسا في تموز/يوليه 2006، وبدأت حملة تسجيل في آب/أغسطس 2006. |
| Des technologues ont assuré la formation nécessaire et ont effectué des évaluations à Hargeisa, Bosasso, Garowe et Gardo. | UN | وقدم التدريب وأنجزت عمليات التقييم الذي قام بها أخصائيون في التكنولوجيا في هرغيسا وبوساسو وغاروي وغاردو . |
| L’OMS a appuyé des initiatives visant à élever des poissons spéciaux qui se nourrissent de larves de moustiques dans les eaux stagnantes; elle a également mis en place un centre d’étude du paludisme à Hargeisa pour des activités connexes de formation et de contrôle. | UN | ومولت منظمة الصحة العالمية المبادرات الرامية إلى تربية أسماك خاصة تقتات على يرقات البعوض في المياه الساكنة، وأنشأت أيضا في هرغيسا مركزا لحالات الملاريا لأغراض التدريب والرصد المتصلين بالملاريا. |
| La mise en oeuvre de cette nouvelle initiative du Fonds pour l’environnement mondial (FEM), à savoir le plan stratégique d’action pour la mer Rouge et le golfe d’Aden, a débuté cette année par le recrutement de deux coordonnateurs basés à Hargeisa et Bossaso. | UN | وقد بدأ في هذه السنة تنفيذ هذه المبادرة الجديدة واسمها خطة العمل الاشتراكية لمرفق البيئة العالمية المتعلقة بالبحر الأحمر وخليج عدن، حيث عُيّن منسقان مقيمان في هرغيسا وبوساسو. |
| Une série d’ateliers destinés à sensibiliser les femmes à leurs droits et à leur rôle sur le plan de la gouvernance ont été organisés à Hargeisa, Bossaso, Garowe, Galkaiyo, Jowhar et Merka. | UN | ونظمت في هرغيسا وبوساسو وغاراوي وغلكايو وجوهار وميركا حلقات عمل ترمي إلى إذكاء وعي المرأة فيما يتعلق بحقوقها ودورها في تصريف الشؤون العامة. |
| Parallèlement, le PNUD et l'UNICEF étendent le système d'adduction d'eau pour desservir les collectivités nouvellement établies à Hargeisa. | UN | وفي الوقت نفسه فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يعملان على توسيع نظام إمدادات المياه كي يشمل السكان الضعفاء في المستوطنات الجديدة في هرغيسا. |
| En outre, le HCR et le PNUD collaborent en vue de construire un nouvel abattoir à Hargeisa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مجازر جديدة في هرغيسا. |
| Les trois entités somaliennes ont également organisé une réunion à Hargeisa pour arrêter des mesures concrètes concernant le partenariat régional mis en place pour prendre en compte le problème de la vulnérabilité au VIH liée à la mobilité dans la corne de l'Afrique. | UN | كما استضافت الكيانات الصومالية الثلاثة اجتماعاً في هرغيسا الهدف منه اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الشراكة الإقليمية لمعالجة الضعف أمام فيروس نقص المناعة البشرية وتنقله عبر الحدود في القرن الأفريقي. |
| Elle a été suivie d'un atelier sur la prestation de services et l'orientation tenu à Hargeisa (Somaliland) à la fin de l'année. Les violences sexuelles et sexistes seront prioritaires en 2007 dans le travail militant et la programmation des organismes de protection. | UN | وأعقب ذلك حلقة عمل بشأن تقديم الخدمات والإحالة في هرغيسا بصوماليلاند عند نهاية العام، وسيحتل مجال العنف الجنسي والجنساني مكانة الأولوية في أنشطة الدعوة ووضع البرامج لوكالات الحماية في عام 2007. |
| Les deux premières phases d'une opération de construction de logements destinés à des personnes déplacées et des rapatriés, à Hargeisa et à Garowe, arrivent à leur terme. | UN | 80 - تشارف على الاكتمال أول مرحلتين من مشاريع إسكان المشردين داخليا والعائدين في هرغيسا وغارو. |
| Le HCR, le PNUD, l'UNICEF et l'OMS s'emploient actuellement à remettre en état et à équiper l'Institut de formation sanitaire d'Hargeisa. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشترك معا في إعادة تأهيل معهد التدريب الصحي في هرغيسا وتزويده بالمعدات. |
| Plusieurs structures sont en cours de modernisation dans le Somaliland, notamment les trois tribunaux d'Hargeisa, les tribunaux de Gabiley et Boroma, les prisons d'Hargeisa, de Boroma et de Gabiley et un centre de formation pour les fonctionnaires de l'appareil judiciaire. | UN | ويجري حاليا إصلاح مختلف المنشآت في الصومال، وهي تشمل ثلاث محاكم في هرغيسا، ومحاكم في غابيلي وبوروما، وسجون في هرغيسا وبوروما وغابيلي وقاعة لتدريب الجهاز القضائي. |
| Pour sa part, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) apporte une aide d'urgence pour accroître la production d'eau et assurer l'entretien du système d'approvisionnement en eau d'Hargeisa. | UN | وبالمثل فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدِّم الدعم الطارئ لنظام الإمداد بالمياه في هرغيسا من أجل زيادة إنتاج المياه والإبقاء على النظام في حالة تشغيل. |
| c) 8 postes d'agent local pour des chauffeurs seront rétablis en tant que poste de chauffeur/mécanicien à Hargeysa et Garoowe; | UN | (ج) إعادة استحداث 8 وظائف سائق (الرتبة المحلية) باعتبارها وظائف سائق/ميكانيكي (الرتبة المحلية) في هرغيسا وغاروي؛ |
| Au < < Somaliland > > , un bureau régional serait créé à Hargeysa (20 postes), et au < < Puntland > > , un bureau régional serait établi à Garoowe (20 postes) et des antennes sur le terrain à Boosaaso (2 postes) et à Gaalkacyo (2 postes). | UN | وفي ' ' صوماليلاند``، سينُشأ مكتب إقليمي في هرغيسا (20 موظفا)، وفي ' ' بونتلاند``، سينُشأ مكتب إقليمي في غاروي (20 موظفا)، إلى جانب مكتبين ميدانيين في بوساسو (موظفان) وغالكاسيو (موظفان). |