Dans certains pays dévastés par les catastrophes naturelles, des emplois ont été supprimés dans l'agriculture comme au Honduras dans les plantations de bananes. | UN | وفي بعض البلدان التي دمرتها كوارث طبيعية، فُقدت الوظائف في قطاع الزراعة، كما هو الحال بالنسبة لمزارع الموز في هندوراس. |
C'est ainsi que plus de 300 enfants et jeunes auraient été victimes de meurtre au Honduras depuis 1998. | UN | وقد تلقت معلومات تزعم أن ما يربو عن 300 طفلا ويافعا قتلوا في هندوراس منذ 1998. |
La FAO a appuyé au Honduras 13 projets principalement axés sur la gestion de l'eau et la sécurité alimentaire. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة أيضا بدعم 13 مشروعا في هندوراس تركز أساسا على إدارة المياه والأمن الغذائي. |
Réforme juridique et appui au mécanisme national de prévention du Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس |
Le rapport ne donne pas une idée claire de la prévalence de la violence contre les femmes au Honduras sous toutes ses formes. | UN | ومن جهة أخرى، لا يقدم التقرير نظرة عامة واضحة عن انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة في هندوراس. |
Le rapport ne donne pas une idée claire de la prévalence de la violence contre les femmes au Honduras sous toutes ses formes. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يقدم التقرير نظرة عامة واضحة عن انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة في هندوراس. |
Je voudrais passer à présent à la situation au Honduras. | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى الحالة في هندوراس. |
Les États-Unis, comme d'autres États Membres, sont fermement attachés au rétablissement de l'ordre démocratique au Honduras. | UN | إن الولايات المتحدة، على غرار دول أعضاء أخرى، تلتزم التزاما راسخا باستعادة النظام الديمقراطي في هندوراس. |
Ni ce coup d'État, ni les forces rétrogrades ne pourront s'imposer au Honduras ou en quelque autre pays de cette Amérique. | UN | ولا يمكن للانقلاب أن ينجح، وهذه القوى الرجعية لن تنجح، لا في هندوراس ولا في أي واحد من البلدان الأمريكية. |
D'après les renseignements reçus, ce droit n'est pas toujours respecté au Honduras. | UN | ووفقا للشهادات التي تلقتها اللجنة الفرعية، لا يُحترم هذا الحق دائما في هندوراس. |
Il est encourageant de constater l'évolution récente de la situation politique au Honduras. | UN | ومما يدعو إلى التشجيع، ملاحظة التطورات السياسية اﻷخيرة في هندوراس. |
- " Les libertés publiques au Honduras " , thèse de doctorat en droit public | UN | " الحريات العامة في هندوراس " موضوع أطروحة الدكتوراه في القانون العام |
Des activités au niveau national ont été lancées dans tous les pays, des projets du FEM ont été approuvés au Belize et au Costa Rica et Capacités 21 finance un projet au Honduras. | UN | وبدئت أنشطة على المستوى الوطني في جميع البلدان، واعتمدت مشاريع مرفق البيئة العالمية في بليز وكوستاريكا، ويقوم برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بتمويل مشروع في هندوراس. |
La Bolivie et l'Équateur sont en train de mettre en place l'enseignement bilingue, tandis qu'au Honduras, les centres scolaires d'initiation connaissent également un grand succès. | UN | ويتم إدخال التعليم الثنائي اللغة في اكوادور وبوليفيا، كما نجحت تجربة المراكز المدرسية اﻷولية في هندوراس. |
Appui technique au mécanisme national de prévention au Honduras et formation à l'intention des juges, des procureurs et des défenseurs publics | UN | توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين |
:: Tout au long de l'année 2010, le Centre a organisé de nombreuses activités associées à l'examen périodique universel des Nations Unies au Honduras. | UN | :: في عام 2010، اضطلع المركز بأنشطة عديدة حول استعراض الأمم المتحدة الدوري الشامل في هندوراس. |
Son Excellence M. Sergio Alejandro Zelaya, Vice-Ministre des ressources nationales et de l’environnement du Honduras. | UN | سعادة السيد سيرجيو أليخاندرو زيلايا، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في هندوراس. |
Son Excellence M. Sergio Alejandro Zelaya, Vice-Ministre des ressources nationales et de l’environnement du Honduras. | UN | سعادة السيد سيرجيو أليخاندرو زيلايا، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في هندوراس. |
Le Groupe de travail a instamment prié les instances parlementaires du Honduras d'adopter les mesures nécessaires pour combler cette lacune du droit pénal. | UN | ويناشد الفريق العامل السلطة التشريعية في هندوراس أن تتخذ ما يلزم من خطوات ضرورية لتدارك هذا الخلل في قانونها الجنائي. |
Le déminage se terminera donc et le Honduras sera déclaré exempt de mines d'ici la fin de cette année. | UN | وهكذا ستختتم عملية نزع الألغام في هندوراس التي ستعلن كمنطقة خالية من الألغام في نهاية هذا العام. |
Cependant, plusieurs dispositions du Code pénal hondurien qui demeurent en vigueur sont considérées comme non conformes aux normes internationales. | UN | ولكن هناك عدة نصوص في التشريع الجنائي في هندوراس لا زالت سارية وتعتبر غير متفقة مع المعايير الدولية. |
Le SPT recommande aux autorités honduriennes de veiller au strict respect de ce droit. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية السلطات في هندوراس بأن تكفل الاحترام الصارم لهذا الحق. |
- " Situation juridique de la femme hondurienne " , essai | UN | " وضع المرأة القانوني في هندوراس " ، مقال |
Le processus d'Examen périodique universel offrait au pays une occasion de renforcer ses efforts visant à réconcilier tous les honduriens et de surmonter la situation qui avait porté atteinte aux droits de l'homme. | UN | وذكرت أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تتيح للبلد فرصة لتعزيز جهوده في ما يتعلق بالتماس المصالحة بين الهندوراسيين كافة والتغلب على الوضع الذي أثر على حالة حقوق الإنسان في هندوراس. |
Programa Interagencial para el fomento al desarrollo de adolescentes y jóvenes de Honduras | UN | البرنامج المشترك بين الوكالات لتعزيز النهوض بالمراهق والشاب في هندوراس |