Dans l'affaire Le Procureur c. Shefqet Kabashi, l'accusé a été arrêté aux PaysBas le 17 août 2011 et transféré au quartier pénitentiaire du Tribunal le lendemain. | UN | 27 - وأُلقي القبض على المتهم في قضية المدعي العام ضد شوكت كباشي في هولندا في 17 آب/أغسطس 2011 ونُقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في اليوم التالي. |
LC Holding affirme que ces articles se trouvaient dans un entrepôt aux PaysBas le 2 août 1990 et auraient été livrés à la KNPC peu après si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. | UN | " LC Holding " إن هذه السّلَع كانت موجودة في المخازن في هولندا في 2 آب/أغسطس 1990 وكانت البضائع ستسلم بعد وقت قصير إلى شركة البترول الوطنية الكويتية لولا غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Verslag van de commissie voor de eerste rapportage over de implementatie in Nedreland van het Internationaal Verdrag tegen Discriminatie va Vrouwn (La Convention sur les femmes aux Pays-Bas en 1997. | UN | غروينمان وآخرون، اتفاقية المرأة في هولندا في عام ١٩٩٧. |
Dans ce contexte, elle pourrait encourager l’établissement de liens entre, d’une part, les travaux de cette conférence et, d’autre part, le premier examen intergouvernemental du Plan d’action mondial, prévu pour 2001, et la conférence ministérielle sur la gestion durable de l’eau douce, qui doit se tenir aux Pays-Bas en 2000. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للجنة أن تشجع على إقامة صلات بين هذا المؤتمر وكل من الاستعراض الحكومي الدولي اﻷول لبرنامج العمل المزمع عقده في سنة ٢٠٠١ والمؤتمر الوزاري المتعلق باﻹدارة المستدامة للمياه العذبة الذي سيعقد في هولندا في سنة ٢٠٠٠. |
La loi sur l'intégration des nouveaux arrivants est entrée en vigueur aux Pays-Bas le 30 septembre 1998. | UN | وقد دخل قانون إدماج الوافدين الجدد حيز النفاذ في هولندا في 30 أيلول/سبتمبر 1998. |
Divers changements importants se sont donc produits aux Pays-Bas au cours de ces dernières années. | UN | ولذلك، حدثت مختلف التغييرات الهامة في هولندا في السنوات اﻷخيرة. |
Pour ce qui est des sanctions, les amendes prévues aux Pays-Bas pour les disparitions forcées ne sont pas proportionnelles à la gravité du crime. | UN | 13- أما فيما يتعلق بالجزاءات، فإن الغرامات المقررة في هولندا في حالات الاختفاء القسري لا تتناسب مع خطورة الجريمة. |
Les conditions dans lesquelles le changement de nom est autorisé aux Pays-Bas sont énoncées dans un texte d'application générale, rendu public, les " Directives pour les changements de nom " lesquelles, en soi, n'ont rien de manifestement arbitraire. | UN | وترد الشروط التي يمكن بموجبها اﻹذن بتغيير الاسم في هولندا في " المبادئ التوجيهية لتغيير اﻷلقاب " المطبقة على الجميع والمنشورة والتي لا توصف، في ذاتها، بأنها تعسفية بشكل واضح. |
Les deux faisceaux étaient en cours de fabrication aux PaysBas le 2 août 1990 et devaient être livrés à la KNPC à la minovembre de la même année. | UN | وكانت رزمتا الأنابيب قيد الصنع في هولندا في 2 آب/أغسطس 1990، وكان من المفترض تسليمهما إلى شركة البترول الوطنية الكويتية في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
207. Koninklijke a également présenté une lettre qu'elle avait adressée à l'ambassade du Koweït aux PaysBas le 21 décembre 1990 demandant l'aide de l'ambassade pour obtenir le paiement de la deuxième commande. | UN | 207- وعرضت شركة كونينكليكي خطاباً أرسلته إلى سفارة الكويت في هولندا في 21 كانون الأول/ديسمبر 1990 تلتمس فيه المساعدة للحصول على مبلغ طلبية الشراء الثانية. |
31. Amnesty International et les DNGO signalent qu'une nouvelle législation ayant pour objectif déclaré la lutte contre le terrorisme est entrée en vigueur aux PaysBas le 1er février 2007: loi sur l'extension des pouvoirs d'investigation et de poursuites contre les terroristes (Wet ter verruiming van de mogelijkheden tot opsporing en vervolging van terroristische misdrijven). | UN | 31- أفادت منظمة العفو الدولية والمنظمات الهولندية غير الحكومية بأن تشريعاً جديداً يهدف صراحةً إلى مكافحة الإرهاب قد دخل حيِّز النفاذ في هولندا في 1 شباط/فبراير 2007، وهو القانون المتعلِّق بتوسيع نطاقي التحقيق والمقاضاة في الجرائم الإرهابية. |
L'élaboration de la convention a considérablement avancé et une ou deux sessions de négociation supplémentaires doivent avoir lieu avant qu'une conférence de plénipotentiaires soit convoquée aux Pays-Bas en 1997. | UN | ولقد أحرز تقدم كبير بشأن إعداد الصك ولا يقتضي اﻷمر سوى عقد دورة إضافية أو دورتين إضافيتين ﻹجراء مفاوضات كيما يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين في هولندا في عام ١٩٩٧. |
La Ministre australienne des affaires étrangères Julie Bishop a participé au plus récent sommet, sur la sécurité nucléaire, tenu aux Pays-Bas en mars 2014. | UN | وحضرت جولي بيشوب، وزيرة خارجية أستراليا، آخر مؤتمر قمة للأمن النووي، عقد في هولندا في آذار/مارس 2014. |
Au cours de la période examinée, la Société a assisté à d'autres conférences : aux Pays-Bas en 2005, à Glasgow (Écosse) et à Buenos Aires en 2006, et à Moshi (République-Unie de Tanzanie) en 2007. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت الجمعية مؤتمرات أخرى: في هولندا في عام 2005 ؛ وفي غلاسكو، اسكتلندا، وبوينس آيرس، في عام 2006، وفي موشي، جمهورية تنزانيا المتحدة، في عام 2007. |
La Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, signée à La Haye le 29 mai 1993, est entrée en vigueur aux Pays-Bas le 1er octobre 1998. | UN | أصبحت الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني من خارج البلد، الموقعة في لاهاي في 29 أيار/مايو 1993، سارية في هولندا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
2.1 Les auteurs sont nés aux Pays-Bas le 16 janvier 1920 et le 13 décembre 1924. | UN | ٢-١ ولد صاحبا البلاغ في هولندا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٢٠ و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٤، على التوالي. |
Par ailleurs, le maintien de la paix a été étudié dans le contexte du dialogue politique engagé entre MERCOSUR et l'Union européenne, par exemple au cours de la deuxième rencontre ministérielle qui a eu lieu aux Pays-Bas le 7 avril 1997. | UN | وقد عولج موضوع حفظ السلام أيضا في سياق الحوار السياسي الجاري بين السوق والاتحاد اﻷوروبي، وذلك على سبيل المثال في الاجتماع الوزاري الثاني الذي عقد في هولندا في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
13. Les normes sexospécifiques ont évolué rapidement aux Pays-Bas au cours des dernières décennies. | UN | 13 - لقد تغيرت المعايير المتعلقة بالجنسين على نحو سريع في هولندا في العقود القليلة المنصرمة. |
Le Gouvernement néerlandais n'est pas disposé à laisser M. Taylor exécuter sa peine aux Pays-Bas au cas où il serait reconnu coupable ni à lui offrir un refuge au cas où il serait acquitté. | UN | فحكومة هولندا ليست على استعداد للسماح لتايلور بأن يقضي عقوبته في هولندا في حالة صدور حكم يدينه أو لتوفير الملاذ له في حالة تبرئته. |
Poursuites pénales intentées aux Pays-Bas pour piraterie depuis 2009 | UN | الدعاوى الجنائية المتصلة بالقرصنة في هولندا في الفترة من عام 2009 إلى الوقت الحاضر |
Les conditions dans lesquelles le changement de nom est autorisé aux Pays-Bas sont énoncées dans un texte d'application générale, rendu public, les " Directives pour les changements de nom " lesquelles, en soi, n'ont rien de manifestement arbitraire. | UN | وترد الشروط التي يمكن بموجبها الترخيص بتغيير الاسم في هولندا في " المبادئ التوجيهية لتغيير اﻷلقاب " المطبقة على الجميع والمنشورة والتي لا توصف، في ذاتها، بأنها تعسفية بشكل واضح. |