ويكيبيديا

    "في هونغ كونغ في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Hong Kong en
        
    • à Hong-kong
        
    • à Hong Kong au
        
    • à Hong Kong à
        
    • à Hong Kong dans
        
    • de Hong-kong
        
    Selon certains, même si les négociations de Doha ne pourraient se conclure avant la Sixième Conférence ministérielle prévue à Hong Kong en 2005, elles avaient de bonnes chances d'aboutir d'ici 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Selon certains, même si les négociations de Doha ne pourraient se conclure avant la Sixième Conférence ministérielle prévue à Hong Kong en 2005, elles avaient de bonnes chances d'aboutir d'ici 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Selon certains, même si les négociations de Doha ne pourraient se conclure avant la Sixième Conférence ministérielle prévue à Hong Kong en 2005, elles avaient de bonnes chances d'aboutir d'ici 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Je tiens à réitérer ce que j'ai dit à Hong-kong au début de cette semaine, à savoir que l'initiative relative à la dette des pays pauvres très endettés doit aboutir à une solution permanente du problème que pose le fardeau insoutenable de la dette de ces pays. UN وأود أن أكرر ما ذكرته في هونغ كونغ في أول هذا اﻷسبوع من أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يجب أن تؤدي الى حل دائم لعبء الدين الذي لا يحتمل في البلدان المعنية.
    Deux se trouvaient encore à Hong Kong au 31 décembre 1993. UN وكان شخصان منهما ما يزالان في هونغ كونغ في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Nous comptons que ces questions seront prises en considération lors des prochaines réunions de l'Organisation mondiale du commerce, en particulier lors de la conférence ministérielle qui se tiendra à Hong Kong à la fin de l'année. UN ونتوقع مراعاة تلك القضايا في الاجتماعات المقبلة لمنظمة التجارة العالمية، وخاصة في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في هونغ كونغ في وقت لاحق من هذا العام.
    Les membres ont également convenu de l'importance d'une avancée importante à Hong Kong dans les domaines clefs, en faisant de juillet un jalon dans notre processus. UN ووافق الأعضاء أيضا على أهمية إحداث فتح كبير في هونغ كونغ في المجالات الرئيسية، مع اعتبار تموز/يوليه علامة بارزة في عمليتنا.
    En outre, nous espérons que le sommet de septembre enverra un message éloquent à la veille de la conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Hong Kong en décembre 2005. UN إضافة إلى ذلك، يحدونا الأمل أن يبعث مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر رسالة قوية إلى المؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي سينعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les négociations qui ont lieu actuellement au sein de l'Organisation mondiale du commerce parviendront à un tournant décisif à Hong Kong en décembre prochain. UN والمفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية تقترب من مفترق طرق حرج في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر.
    Tous les engagements figurant dans la Déclaration ministérielle adoptée par la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui s'est tenue à Hong Kong en 2005 devraient être honorés. UN كما ينبغي التقيد بجميع الالتزامات الواردة في البيان الوزاري، المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في هونغ كونغ في عام 2005.
    La Conférence ministérielle de l'OMC, qui se tiendrait à Hong Kong en décembre 2005, devait être l'occasion de progrès décisifs. UN كما أنه من الضروري إحراز تقدم حاسم في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Dans ce contexte, la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à Hong Kong en décembre 2005 constitue une occasion à ne pas manquer. UN وفي ذلك السياق، فإن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005، هو فرصة يجب عدم تفويتها.
    L'objectif de la réunion sera de préparer la participation active du Groupe à la prochaine conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui se tiendra à Hong Kong en décembre. UN وسينظر في المشاركة النشيطة من جانب المجموعة في المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر.
    Nous espérons progresser davantage sur ces questions lorsque sera convoquée la prochaine Conférence parlementaire sur l'OMC à l'occasion de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, qui se tiendra à Hong Kong en décembre. UN ونأمل أن نحرز تقدما إضافيا بشأن هذه القضايا حينما ينعقد المؤتمر البرلماني القادم في منظمة التجارة العالمية بمناسبة المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في شهر كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    Par définition, le développement doit être au cœur des négociations du cycle de Doha et nous sommes convaincus que lorsque nous nous réunirons à Hong Kong en décembre, nous pourrons prendre les décisions auxquelles aspirent depuis longtemps les pays en développement. UN وبحكم التعريف، ينبغي لجولة الدوحة أن تضع التنمية في جوهر مفاوضاتها، ونحن نثق بأنه عندما نجتمع في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر سنتخذ قرارات تتسق بصفة عامة مع طموحات البلدان النامية.
    Une telle orientation aurait préparé le terrain pour la réussite de la Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong en décembre 2005. UN وكان يمكن لتوجيه من هذا القبيل أن يهيئ المسرح لنجاح المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Nous devons tous œuvrer à la réussite du cycle de négociations pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce à Hong Kong en décembre. UN ويجب علينا جميعا أن نعمل من أجل النجاح في الحصول على نتائج من الجولة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر.
    L'Organisation des Nations Unies devait fournir une orientation politique globale à la prochaine Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong en décembre 2005. UN وينبغي للأمم المتحدة أن توفر توجيها سياسيا شاملا للمؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سينعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    51. Le Comité se félicite des initiatives prises par le Gouvernement pour assurer pleinement l'application du Pacte à Hong-kong, à l'avenir comme à l'heure actuelle. UN ٥١ - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة لضمان التنفيذ الكامل للعهد في هونغ كونغ في الحاضر والمستقبل.
    L'achèvement du rapatriement depuis la Thaïlande vers la République démocratique populaire lao et la fermeture du centre de Pillar Point à Hong Kong au début de cette année ont mis un terme à l'histoire longue de 25 ans des réfugiés indochinois. UN وإنجاز عملية عودة اللاجئين من تايلند إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وبإغلاق مركز بيلار بوينت في هونغ كونغ في وقت سابق من هذا العام، انتهى مسلسل اللاجئين من أبناء الهند الصينية الذي استمر 25 عاماً.
    Les procédures de détermination de statut de réfugié au titre du PAG, qui ont été achevées en Indonésie et aux Philippines au cours de 1993, le seront en Malaisie à la fin mai, en Thaïlande à la fin juin 1994 et devraient l'être à Hong Kong à la fin de 1994. UN وأنجزت في اندونيسيا والفلبين خلال عام ١٩٩٣ عمليات تحديد مركز اللاجئين في إطار خطة العمل الشاملة، وستكتمل العمليات في ماليزيا في أواخر أيار/مايو، وستكتمل العمليات في تايلند في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٤، ومن المسقط أن تكتمل العمليات في هونغ كونغ في أواخر عام ١٩٩٤.
    Ils ont insisté sur le fait qu'il importait d'envoyer un message politique fort à la Réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui se tiendrait à Hong Kong dans le courant de l'année, afin qu'une attention particulière soit accordée au volet développement du commerce dans tous les domaines de négociation. UN 8 - وأكد الوزراء أهمية توجيه رسالة سياسية قوية إلى الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في وقت لاحق من هذا العام من أجل توجيه اهتمام خاص إلى البعد الإنمائي للتجارة في جميع مجالات المفاوضات.
    Conférence sur " La nationalité des résidents de Hong-kong : aujourd'hui et demain " , Institut des affaires étrangères (1988). UN محاضرة عن جنسية المقيمين في هونغ كونغ: في الحاضر والمستقبل، الدراسات العليا، كلية الشؤون الخارجية، ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد