ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار |
ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences des Nations Unies sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار |
ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences des Nations Unies sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Selon les informations disponibles, il n'y a pas de femmes employées dans les organismes des Nations Unies hors des frontières de Géorgie. | UN | وطبقا للمعلومات المتاحة، لا توجد في الوقت الحاضر أي مواطنة من جورجيا تشغل موقعا في هيئات الأمم المتحدة خارج جورجيا. |
Nous voulons la rendre plus visible dans toutes les parties du monde, à travers une coopération active pour le développement et une politique d'assistance tout aussi engagée, le tout associé à une présence accrue dans les organes de l'ONU. | UN | فنحن نريد أن نجعل سياستنا ووجودنا أكثر ظهوراً في جميع أنحاء العالم: تعاون إنمائي نشط وسياسة للمساعدة مصحوبان بوجود متزايد في هيئات الأمم المتحدة. |
38. Les résolutions de la Commission des droits de l'homme (la plus récente à ce sujet étant la résolution 2003/44) encouragent vivement les États membres à favoriser l'égalité entre les hommes et les femmes en nommant davantage de candidates aux postes à pourvoir au sein des organes des Nations Unies. | UN | 38- تحرص لجنة حقوق الإنسان في قراراتها، وآخرها القرار 2003/44، على أن تشجّع بقوة الدول الأعضاء على تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ترشيح المزيد من النساء لتعيينهن في هيئات الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies qui font partie des organismes des Nations Unies ou qui participent aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد المنخرطين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره |
ii) Présence accrue d'anciens participants dudit programme dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح العاملين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار |
ii) Présence accrue d'anciens participants dudit programme dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره |
ii) Présence accrue d'anciens participants dudit programme dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد المتخرجين من برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح العاملين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Le Gouvernement polonais n'a pas élaboré de règles concernant le recrutement de ses ressortissants dans les organes des Nations Unies. | UN | 114 - لم يكن لدى الحكومة قواعدها الخاصة لتوظيف البولنديين في هيئات الأمم المتحدة. |
ii) Présence accrue d'anciens participants dudit programme dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد المتخرجين من برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح العاملين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار |
ii) Présence accrue d'anciens participants audit programme dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار |
ii) Présence accrue d'anciens participants audit programme dans les organes des Nations Unies et aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد خريجي برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح المشاركين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Le Koweït continuera d'œuvrer pour parvenir à cette fin; en outre, il cherchera toujours à faire sa part dans les organismes des Nations Unies qui s'intéressent à la condition de la femme. | UN | وستواصل الكويت العمل لتحقيق تلك الغاية، وستواصل، علاوة على ذلك، المساهمة في هيئات الأمم المتحدة تلك التي تعالج قضايا المرأة. |
Mme Michelsen (Norvège), prenant la parole au nom du Groupe des pays nordiques, demande au Rapporteur spécial comment on peut améliorer la participation des peuples autochtones aux débats qui se tiennent dans les organismes des Nations Unies sur des sujets qui les concernent. | UN | 22 - السيدة ميكيلسين (النرويج): قالت متحدثة باسم بلدان الشمال الأوروبي، إنها سألت كيف يمكن تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات المنعقدة في هيئات الأمم المتحدة حول المواضيع التي تهمهم. |
29. La Suède joue un rôle actif dans les organes de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme, comme l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme. | UN | 29- وتمارس السويد دوراً نشطاً في هيئات الأمم المتحدة المكلفة بالتصدي لحقوق الإنسان، مثل الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
39. Les résolutions de la Commission des droits de l'homme encouragent vivement les États membres à favoriser l'égalité entre les hommes et les femmes en nommant davantage de candidates aux postes à pourvoir au sein des organes des Nations Unies. | UN | 39- تشدد لجنة حقوق الإنسان في قراراتها على تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ترشيح المزيد من النساء لتعيينهن في هيئات الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation du nombre d'anciens participants au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies qui font partie des organismes des Nations Unies ou qui participent aux réunions et conférences sur le désarmement et la non-prolifération | UN | ' 2` زيادة عدد المنخرطين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره |
III. Les règles procédurales en vigueur applicables à la participation des peuples autochtones aux organes de l'ONU mettent spécialement l'accent sur les questions concernant les peuples autochtones | UN | ثالثاً- القواعد الإجرائية القائمة التي تنظم مشاركة الشعوب الأصلية في هيئات الأمم المتحدة التي تركز بوجه خاص على قضاياها |
3. APPUIE les efforts déployés par les Etats membres de l'OCI à Genève pour exprimer les préoccupations des pays islamiques relatives à la diffamation de l'Islam et adopter une position commune sur les questions qui les concernent directement au sein des instances onusiennes s'occupant des droits de l'homme. | UN | 3 - يؤيد جهود مندوبي الدول الأعضاء في جنيف لإبراز قلق البلدان الإسلامية بخصوص تشويه صورة الإسلام ولاتخاذ موقف موحد من القضايا التي تهمها على نحو مباشر في هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
En outre, des femmes représentent le pays à titre d'ambassadrices, dans des organismes des Nations Unies et au sein de l'Organisation mondiale du commerce. Les femmes constituent 66 % du personnel de la fonction publique, où elles occupent 30 % des postes à responsabilités. | UN | وتمثل النساء البلد كسفيرات في هيئات الأمم المتحدة وفي منظمة التجارة العالمية، ويشكلن 66 في المائة من موظفي الخدمة المدنية، حيث يشغلن 30 في المائة من الوظائف العليا. |
Il a également pour but de stimuler le débat sur les questions relatives aux droits de l'homme examinées par les organes des Nations Unies. | UN | وثمة هدف آخر هو تشجيع النقاش بشأن قضايا حقوق الإنسان الجاري مناقشتها في هيئات الأمم المتحدة. |
Il a beaucoup contribué aux travaux des organes des Nations Unies appelés à jouer un rôle dans la promotion de l'état de droit, notamment pendant sa présidence du Comité contre le terrorisme en 2005 et 2006. | UN | كما ساهمت الدانمرك على نطاق واسع في هيئات الأمم المتحدة بما أدته من دور في تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك توليها رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب في الفترة 2005/2006. |