ويكيبيديا

    "في هيئة الأمم المتحدة للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'ONU-Femmes
        
    • à ONU-Femmes
        
    • dans ONU-Femmes
        
    • par ONU-Femmes
        
    • du compte ONU-Femmes
        
    • au sein de l'Entité
        
    Le chapitre du Bangladesh d'ONU-Femmes a été créé et le président de Bangladesh Mahila Parishad travaille en collaboration avec son comité consultatif. UN تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية.
    L'utilisation de contributions volontaires pour cette fonction, à hauteur de 2,4 millions de dollars, reflète les coûts indirects répartis de la participation des autres hauts responsables d'ONU-Femmes. UN ويعكس الاستخدام المقترح من التمويل الطوعي لهذه الوظيفة، بمبلغ قدره 2.4 مليون دولار، التكاليف الموزعة من إسهامات مديرين كبار آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Pendant l'exercice budgétaire 2010, le Japon a contribué au budget d'ONU-Femmes à hauteur de 5 millions de dollars environ. UN وفي السنة المالية 2010، ساهمت اليابان بنحو 5 ملايين دولار في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Objectif et définition de l'évaluation à ONU-Femmes UN هدف التقييم وتعريفه في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Le Bureau de l'évaluation est responsable de la fonction d'évaluation à ONU-Femmes. UN 47 - ومكتب التقييم هو الجهة المشرفة على مهمة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    2. Variations de volume dues aux investissements dans ONU-Femmes UN 2 - التغييرات في الحجم بسبب الاستثمار في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Le Comité compte en outre que les enseignements tirés par ONU-Femmes seront dûment recensés afin de pouvoir en faire profiter d'autres organisations. UN وتنتظر اللجنة كذلك أن يجري توثيق الدروس المستفادة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتبادلها مع المنظمات الأخرى.
    Les recrutements et affectations d'ONU-Femmes s'effectuent déjà conformément au nouvel organigramme. UN كما أن عملية التوظيف في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدأت بالفعل في اتخاذ صورتها المحدّدة طبقاً للخارطة التنظيمية الجديدة.
    Document de séance portant sur l'évaluation de la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes UN ورقة اجتماع بشأن الوقوف على مدى أهمية وظيفة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Les évaluations menées au sein d'ONU-Femmes doivent respecter les principes ci-après : UN وينبغي للتقييم الذي يجرى في هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يتقيد بالمبادئ التالية:
    L'alignement d'ONU-Femmes sur les politiques et les réformes du système des Nations Unies relatives à l'évaluation sera également encouragé. UN وستُشَجَّع كذلك المواءمة بين السياسات والإصلاحات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتقييم.
    Pour assurer un contrôle indépendant et toute la transparence voulue, il importe qu'un organe de coordination indépendant existe au sein d'ONU-Femmes pour superviser les activités d'audit interne et leurs résultats. UN وفي إطار تنفيذ وظيفة رقابة لتعويض ذلك، ولضمان تحقيق الشفافية، من المهم أن يكون هناك جهة تنسيقية تنظيمية مستقلة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تشرف على أنشطة مراجعة الحسابات الداخلية ونتائجها.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil d'administration procédera à une évaluation de la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes. UN في إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيناقش المجلس التنفيذي الوقوف على مدى أهمية وظيفة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les achats à ONU-Femmes sont décentralisés et confiés à des sections individuelles, qui sont chargées d'évaluer les prestations des fournisseurs. UN وكانت مهمة المشتريات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة موكلة بشكل لا مركزي لفرادى الوحدات، وفي هذا الصدد، كان إجراء تقييم للموردين مسؤولية كل وحدة على حدة.
    Nos contributions à ONU-Femmes (UNIFEM jusqu'en 2010) sont les suivantes : UN جاءت مساهماتنا في هيئة الأمم المتحدة للمرأة (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حتى عام 2010) على النحو التالي:
    En application de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale, les mandats et responsabilités de la Division de la promotion de la femme ont été intégrés à ONU-Femmes lorsque cette entité a été mise en service, le 1er janvier 2011. UN ٢٥٤ - عملا بقرار الجمعية العامة 64/289، أدمجت الولايات والمهام القائمة لشعبة النهوض بالمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي بدأت العمل في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    à ONU-Femmes, l'évaluation a trois principaux objectifs, aussi importants les uns que les autres qui, s'ils sont réalisés conjointement, permettent d'obtenir des résultats. UN 5 - يجرى التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة لثلاثة أغراض رئيسية تتسم بنفس القدر من الأهمية وتدعم مجتمعة تحقيق النتائج عموما.
    Le principal coordonnateur de la recherche pour le programme sur l'égalité des sexes, Shahra Razavi, s'est vu offrir le poste de Chef de la section de la recherche et des données à ONU-Femmes, à compter du 1er juillet 2013. UN وتلقت شُهرا رازافي، كبيرة منسقي البحوث في البرنامج الجنساني، عرضا لشغل منصب رئيسة قسم البحوث والبيانات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013.
    Comme indiqué l'an dernier, le présent rapport ne fera pas le point de la situation concernant UNIFEM, l'entité ayant été fusionnée dans ONU-Femmes le 2 juillet 2010 et devenue opérationnelle le 1er janvier 2011 en application de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale. UN 2 - وكما ورد في تقرير العام الماضي، لم يعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشمولا بهذا التقرير حيث أدمج الصندوق في هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي بدأت مزاولة عملها في 1 كانون الثاني/يناير 2011 عملا بقرار الجمعية العامة 64/289.
    Il faut espérer que l'intégration de l'INSTRAW dans ONU-Femmes contribuera à améliorer l'impact des activités de formation et de recherche de l'Institut visant à faire de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes une réalité dans le monde entier. UN 19 - وقال إنه واثق بأن إدراج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة سيعزز أثر الأنشطة العالمية للتدريب والبحث التي يقوم بها المعهد بهدف تحقيق مبدأ تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على نطاق العالم.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a été absorbé par ONU-Femmes avec effet au 2 juillet 2010. UN 82 - أدمج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 2 تموز/يوليه 2010.
    Des comptes distincts sont tenus pour chacune des réserves du compte ONU-Femmes et chacun des fonds d'affectation spéciale administrés par l'Entité. UN يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة.
    On s'emploiera à faire en sorte que la majorité des effectifs actuels des quatre entités soient affectés à des postes qui correspondent à leurs fonctions au sein de l'Entité. UN ومن المزمع أن يحصل معظم الموظفين الحاليين في الكيانات السابقة الأربعة على وظائف في هيئة الأمم المتحدة للمرأة مطابقة لوظائفهم وأن يتم تنسيبهم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد