Si Ziva a des ennuis, un insigne pourrait lui être utile. | Open Subtitles | إذا كانت زيفا في ورطة ربما تكون الشارة مفيدة |
La première chose à faire quand tu as des ennuis est d'admettre ce que tu as fait pour en être là. | Open Subtitles | حسناً، أول ما عليك القيام به عندما تقع في ورطة أن تعترف أنك من أوقعت نفسك بها. |
Et bien, dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. | Open Subtitles | حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة |
Ce garçon vous a été loyal, il a été bon, il a été un ami, et maintenant qu'il est en danger, vous n'allez pas lever le petit doigt ? | Open Subtitles | هذا الصبي كان مخلصاً لكِ لقد كان جيداً لقد كان صديقاً والآن هو في ورطة وأنتِ لن تساعديه مطلقاً؟ |
Pas besoin de rentrer dans les détails, mais, euh, on est vraiment dans la merde. | Open Subtitles | لا حاجة أن نقول ما الذي حصل لكننا في ورطة كبيرة هنا |
Si c'est PM, nous sommes en difficulté. | Open Subtitles | إذا كانت مساءًا ، فهذا يعني أننا في ورطة |
Jai est dans le pétrin. Depuis le début... il a tout faux et je m'en doutais. | Open Subtitles | انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد ويقوم بالسرقة بتوقيعه |
Etape 2, maintenant vous savez que vous avez des ennuis. | Open Subtitles | المرحلةالثانية، الآن أنت تعرف حقا أنك في ورطة. |
Tu es sur ce navire depuis moins d'une heure, et tu as déjà des ennuis. | Open Subtitles | لم تمر ساعة على قدومك إلى اسفينة وقد كنت بالفعل في ورطة |
Billy a des ennuis, et tu pourrais être en danger aussi. | Open Subtitles | ان بيلي في ورطة ويمكن أن تكوني في خطر أيضاً |
Les gars doivent avoir des ennuis et nous sommes en train de boire du vin. | Open Subtitles | لابدّ أنّ الرفاق في ورطة ونحن نتسكّع ونشرب خمراً. |
Je voulais m'excuser à propos de notre rencard. J'ai eu des problèmes en tattendant. | Open Subtitles | أود الإعتذار عن موعدنا الغرامي، لقد وقعت في ورطة صغيرة هناك |
Si elle a des problèmes, je ferai tout ce que je peux pour aider. | Open Subtitles | أذا كانت في ورطة سوف أفعل ما في أستطاعتي لأجل مساعدتها |
On t'a accueillie car nous pensions que tu avais des problèmes. | Open Subtitles | لقد فتحنا لكِ بيتنا لأننا ظننا أنك في ورطة. |
Dans tous les cas, on devrait les prévenir qu'ils pourraient être en danger. | Open Subtitles | على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم بأنهم قد يكونوا في ورطة ما |
Je suis dans la merde. Retrouve-moi au poste. Aide-moi. | Open Subtitles | إنني في ورطة حقيقية، يجب أن تقابليني في قسم الشرطة وتساعديني. |
Ça veut dire qu'ils sont en difficulté et que le temps nous est compté. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّهم في ورطة وليس لدينا وقتٌ طويل. |
J'ai jamais abandonné un ami dans le pétrin ou un partenaire. | Open Subtitles | لم يسبق لي و أن تركت صديقاً في ورطة. |
Si ça ne te plait pas, ce mariage est un problème. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحب ذلك، وهذا الزواج هو في ورطة. |
Bien sûr, tu n'as besoin de ta mère qu'en cas d'ennuis. | Open Subtitles | بالطبع الوقت الوحيد الذي تريدين فيه أمك عندما تكوني في ورطة |
C'est gentil de vouloir m'aider, mais je crois bien que c'est toi qui as des soucis. | Open Subtitles | أقدر محاولتك للمساعدة، لكني متأكدة أنت الذي في ورطة. |
Relax, tu n'as pas de problème. | Open Subtitles | مساء الخير استرخ، لست واقعاً في ورطة |
16. Les États parties doivent veiller à ce qu'une protection et des services de santé adéquats, y compris des traitements et des conseils en cas de traumatisme, soient assurés aux femmes se trouvant dans des situations particulièrement difficiles, notamment celles qui se trouvent piégées dans des conflits armés et les réfugiées. | UN | 16- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل توفير ما يكفي من الحماية والخدمات الصحية للمرأة، بما في ذلك العلاج من الصدمات وتقديم المشورة بشأنها، للمرأة التي تواجه ظروفا جد صعبة، مثل المرأة الواقعة في ورطة صراع مسلح، واللاجئات. |
Ecoutes je veux bien entrer dans ton jeu, mais je ne veux pas me mettre dans l'embarras. | Open Subtitles | انظروا، أنا مرة واحدة يمكن أن تتبع لعبة، ولكن أنا لا ترغب في الحصول على نفسي في ورطة. |