ويكيبيديا

    "في ورقة المفاهيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le document de réflexion
        
    • du document de réflexion
        
    Il a été fait observer toutefois que cela reviendrait plus ou moins à recréer le système actuel, comme il était d'ailleurs dit dans le document de réflexion. UN ومع ذلك، ذُكر أن هذا من شأنه أن يعيد أساسا إنشاء النظام الراهن، على النحو المبين في ورقة المفاهيم ذاتها.
    Le Comité consultatif est convaincu que ces questions seront étudiées comme il convient et traitées dans le document de réflexion qui doit être soumis au Comité mixte en 1998. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسائل ستدرس دراسة وافية وستدرج في ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    Plusieurs participants ont indiqué que les six options présentées dans le document de réflexion pour l'organisation de l'organe conventionnel permanent unifié n'étaient pas les seules possibles et qu'elles pourraient être combinées de diverses manières. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن الخيارات الستة المعروضة في ورقة المفاهيم من أجل تنظيم الهيئة التعاهدية الدائمة الموحدة ليست حصرية، وقد تكون هناك عدة طرق للجمع بينها.
    Comme il est dit au paragraphe 202 de ce rapport, le Comité mixte a décidé entre autres de recommander à l’Assemblée générale d’entériner les propositions présentées dans le document de réflexion en ce qui concerne les modalités de partage des coûts entre la Caisse et l’ONU. UN ١٩ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٠٢ من تقرير المجلس، فإنه قرر عدة أمور من بينها أن يوصي الجمعية العامة بقبول مقترحات تقاسم التكاليف بين الصندوق واﻷمم المتحدة، على النحو المعروض في ورقة المفاهيم.
    d) Examen par le Comité permanent, en 1997, du document de réflexion préliminaire UN )د( نظر اللجنة الدائمة في ورقة المفاهيم اﻷولية في عام ١٩٩٧
    b) De considérer que les arrangements exposés dans le document de réflexion représentaient la première étape du processus de réforme; UN )ب( أن يعتبر أن الترتيبات المبينة في ورقة المفاهيم تمثل الخطوة اﻷولى في عملية اﻹصلاح؛
    La question des arrangements à plus longue échéance concernant ces problèmes sera examinée plus à fond dans le document de réflexion que le Secrétaire a été prié de présenter au Comité mixte en 1998 (voir les paragraphes 33 à 45 ci-après). UN أما الترتيبات اﻷطول أجلا فيما يتعلق بهذه المسائل، فسيتم تناولها بصورة أوسع في ورقة المفاهيم التي طُلب إلى أمين الصندوق إعدادها كي ينظر فيها المجلس عام ١٩٩٨ )انظر الفقرات ٣٣ - ٤٥ أدناه(.
    Les participants ont examiné avec grand intérêt les mesures pratiques à court terme qui, en particulier si elles étaient combinées, pourraient contribuer à écarter les obstacles auxquels se heurtait le système dont il était fait état dans le document de réflexion. UN 14 - وأبدى المشاركون اهتماما شديدا بمناقشة تدابير عملية قصيرة الأجل يمكن، خاصة إذا ما جرى الجمع بينها، أن تساعد على معالجة التحديات القائمة أمام النظام والمجملة في ورقة المفاهيم.
    dans le document de réflexion sur la proposition du HautCommissaire relative à la création d'un organe conventionnel permanent unifié, il est toutefois indiqué que des questions particulières < < telles que les considérations juridiques > > seront examinées ultérieurement (par. 1). UN ومع ذلك، أشير في ورقة المفاهيم بشأن اقتراح المفوضة السامية المتعلق بإنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات() إلى أن مسائل محددة " مثل الاعتبارات القانونية " ستبحث لاحقاً (الفقرة 1).
    239. Passant ensuite à l'étude des autres questions, le Comité a noté que, comme indiqué dans le document de réflexion (voir plus haut, partie A), le Secrétaire apporterait un complément d'information pour étayer ses propositions à long terme lorsqu'il présenterait le projet de budget pour l'exercice biennal 2000-2001, qui serait soumis au Comité permanent en 1999. UN ٢٣٩ - وعاد المجلس بعد ذلك إلى النظر في المسائل المتبقية وأشار إلى أن اﻷمين، كما جاء في ورقة المفاهيم )الفرع ألف أعلاه(، سيقدم معلومات إضافية لدعم ما قدمه من مقترحات للمدى الطويل في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ المقرر عرضها على اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٩.
    Le Comité consultatif estime qu’en attendant l’examen du document de réflexion sur les arrangements administratifs que le Secrétaire du Comité mixte doit présenter à cet organe en 1998, l’ONU devrait continuer de fournir gratuitement à la Caisse les locaux à usage de bureaux existants ou des locaux supplémentaires. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي سيقدمها أمين المجلس إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨، في توفير حيز المكاتب الموجود أو أي حيز مكاتب إضافي مجانا.
    119. Le Comité permanent a fait part à l'Assemblée générale des résultats de son examen du document de réflexion préliminaire établi par le Secrétaire et lui a fait des recommandations quant aux mesures à prendre (A/52/278, par. 33 à 45). UN ١١٩ - قدمت اللجنة الدائمة تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن نظر اللجنة في ورقة المفاهيم اﻷولية التي أعدتها أمانة المجلس وبشأن توصيات اللجنة فيما يتعلق بإجراءات المتابعة )A/52/276، الفقرات ٣٣-٤٥(.
    16. Le Comité consultatif considère que, comme indiqué au paragraphe 14 ci-dessus, en attendant l’examen du document de réflexion, les modalités de répartition des dépenses actuellement en vigueur entre l’ONU et la Caisse doivent être maintenues, conformément à la pratique habituellement recommandée par le Comité mixte. UN ٦١ - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، على النحو المبين في الفقرة ١٤ أعلاه، الحفاظ على الوضع الراهن لترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم. وهذا يتمشى مع الممارسة السابقة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد