Un groupe d'étude a été créé au sein du Ministère de l'éducation pour superviser ce processus. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل في وزارة التعليم للإشراف على العملية. |
Source: Division de l'inspection académique du Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie. | UN | المصدر: هيئة التفتيش في وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا ومن مؤسسات التعليم العالي. |
Membre du principal comité du Ministère de l'éducation, chargé de l'agrément des écoles et autres établissements d'enseignement privés | UN | عضوة في اللجنة الرئيسية في وزارة التعليم المعنية بمنح تراخيص مدارس القطاع الخاص وغيرها من المؤسسات التعليمية |
D'après les informations reçues, le nombre des femmes qui occupent des fonctions de responsabilité au Ministère de l'éducation est passé de 45 en 2005 à 482 en 2011. | UN | وتفيد تقارير أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية في وزارة التعليم ارتفع من 45 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011. |
:: Contribution financière au Ministère de l'éducation, par l'intermédiaire de la création d'un réseau d'échange d'informations entre les différents établissements d'enseignement du pays; | UN | :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد |
Des journées de sensibilisation destinées aux fonctionnaires du Ministère de l'éducation et de la culture ont ainsi été réalisées, auxquelles ont participé dans un premier temps 1 842 personnes; à cette occasion la proposition d'inclure les questions de genre dans les programmes de la formation initiale des enseignants a été analysée. | UN | ونُظمت حلقات عمل توعوية لفائدة 842 1 موظفاً في وزارة التعليم والثقافة. |
Par ailleurs les Conseillers scientifiques en chef du Ministère de l'éducation, du Ministère de la santé, du Ministère de la science et du Ministère de l'environnement sont également des femmes. | UN | وفضلا عن ذلك تشغل المرأة منصب كبير العلماء في وزارة التعليم ووزارة الصحة ووزارة العلوم ووزارة البيئة. |
Cet ouvrage a été conçu à l'usage des enseignants du primaire et de l'équipe technique du Ministère de l'éducation chargée de rédiger les textes. | UN | ووضعت هذه المواد ليستعين بها الفريق التقني المسؤول في وزارة التعليم عن وضع النصوص الدراسية لتلاميذ التعليم الابتدائي. |
La Division de la jeunesse du Ministère de l'éducation apporte un concours financier à la recherche sur les politiques et les activités en faveur des jeunes. | UN | تقدم شعبة الشباب في وزارة التعليم دعماً مالياً للبحوث في مجالي سياسة الشباب وعمل الشباب. |
Jusqu'en 1998, aucun poste de cadre supérieur du Ministère de l'éducation n'état occupé par une femme. | UN | وحتى عام 1998 لم تكن أية امرأة تشغل منصباً إدارياً رفيعاً في وزارة التعليم. |
Source : Point focal pour les questions féminines du Ministère de l'éducation. | UN | المصدر: نقطة التركيز على المسائل الجنسانية في وزارة التعليم. |
:: La création du Vice-Ministère de l'éducation bilingue interculturelle, au sein du Ministère de l'éducation; | UN | :: إنشاء منصب في وزارة التعليم لنائب للوزير يعنى بالتعليم بلغتين المتعدد الثقافات |
Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires. | UN | وتبذل إدارة المناهج في وزارة التعليم جهودا واعية لتجنب العبارات والصور المتحيزة لأحد الجنسين في كتب النصوص المدرسية. |
A l'échelon central, un atelier d'orientation familiale a été institué au sein du centre méthodique d'assistance psychologique et pédagogique auprès du Ministère de l'éducation nationale. | UN | وعلى المستوى المركزي، نظمت حلقة عمل لتوجيه اﻷسرة في مركز نهوج المساعدة النفسية والتربوية في وزارة التعليم القومي. |
Les effectifs de plusieurs ministères de l'administration centrale ont été réduits - de 6 000 fonctionnaires au Ministère de l'enseignement supérieur et de 12 000 au Ministère de l'éducation. | UN | وخفض إلى حد كبير عدد الموظفين في الوزارات المركزية، إذ خفض عدد الموظفين بــ 000 6 موظف في وزارة التعليم العالي وبــ 000 12 موظف في وزارة التعليم. |
Il s'inscrit dans un processus de réforme en cours au Ministère de l'éducation et décrit dans le Livre blanc de l'éducation. | UN | وهذا البرنامج جزء من عملية الإصلاح الجارية في وزارة التعليم والمحددة في الكتاب الأبيض للتعليم. |
Un point de contact en vue de la coordination de ces programmes a été créé au Ministère de l'éducation, en même temps qu'un point d'information. | UN | ولتنسيق عمل هذين البرنامجين أنشئت نقطة اتصال في وزارة التعليم ونقطة إعلامية. |
En revanche, l'égalité entre les sexes n'entre pas en ligne de compte dans les promotions au Ministère de l'éducation. | UN | ولا يشكل نوع الجنس عاملا للترقية في وزارة التعليم. |
Ainsi par exemple, au Ministère de l'éducation nationale et des sports, il est passé de 38 % en 1997 à 52 % en 2001. | UN | فمثلا، في وزارة التعليم الوطني والرياضة ازدادت النسبة من 38 في المائة في عام 1997 إلى 52 في المائة في عام 2001. |
Ainsi c'est dans ces domaines que l'on trouve le plus grand nombre des projets de recherche que finance le Ministère de l'éducation et des sciences. | UN | ومن ثم، فإن العدد الأكبر من المشاريع المعتمدة والممولة في وزارة التعليم والعلوم، يأتي من هذه المجالات. |
Les règlements juridiques pertinents applicables au Département de l'éducation indiquent formellement que la capacité de communiquer en langue des signes est une condition professionnelle préalable imposée aux éducateurs qui s'adressent à des élèves malentendants. | UN | وتنص اللوائح القانونية ذات الصلة المطبقة في وزارة التعليم صراحة على أن كفاية التواصل بلغة الإشارة تمثل شرطاً مهنياً ينبغي توفره مسبقاً في أخصائيي التربية الذين يعلمون التلاميذ ذوي الإعاقة السمعية. |
Source: Direction des Études et de la Planification du Ministère de l'Enseignement Primaire et Secondaire, 2006. | UN | المصدر: إدارة الدراسات والتخطيط في وزارة التعليم الابتدائي والثانوي، 2006. |