ويكيبيديا

    "في وزارة العمل والشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Ministère du travail et des affaires
        
    • au Ministère du travail et des affaires
        
    Le service d'intérêt public est supervisé par un agent de probation du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وتخضع الأعمال العامة للإشراف من مسؤولي التنفيذ في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Programme de probation et de réinsertion familiale du Département de l'application des peines pour les mineurs du Ministère du travail et des affaires sociales UN برنامج الرعاية اللاحقة والدمج الأسري لدائرة إصلاح الأحداث في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Les données et les statistiques relatives au filet de protection sociale du Ministère du travail et des affaires sociales se présentent comme suit : UN أما البيانات والإحصاءات الخاصة بشبكة الحماية الاجتماعية في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية:
    Projets mis en œuvre au Ministère du travail et des affaires sociales UN المشاريع المنفَّذة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Chef du Département des affaires de l'enfance, de la jeunesse et de la famille au Ministère du travail et des affaires sociales. UN رئيس إدارة شؤون اﻷطفال والشباب واﻷسرة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Programme de suivi et de réinsertion familiale du centre de redressement pour mineurs du Ministère du travail et des affaires sociales UN برنامج الرعاية اللاحقة والدمج الأسري لدائرة إصلاح الأحداث في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Le Département de la réadaptation du Ministère du travail et des affaires sociales estimait que le taux de chômage relevé parmi la population atteinte de handicaps graves ou de maladies, physiques ou mentales, ou encore de déficit intellectuel, atteignait 7075 %. UN وتتراوح بين 70 و75 في المائة نسبة بطالة المصابين بعاهات شديدة، وأمراض بدنية، وأمراض عقلية وتخلف، حسب دائرة التأهيل في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Afin de promouvoir davantage la dignité et la valeur des personnes handicapées, un département a été créé à cet effet au sein du Ministère du travail et des affaires sociales en vue de coordonner et de superviser le développement de services médicaux et de protection sociale ainsi que d'assurer la disponibilité d'emplois pour les personnes handicapées. UN ولزيادة تعزيز كرامة المعوقين وقيمتهم تم إنشاء إدارة مخصصة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، لتنسيق تطوير الخدمات الوقائية الطبية والاجتماعية ولﻹشراف عليها، ولضمان توفر الوظائف للمعوقين.
    Malgré ces problèmes, une infrastructure chargée des affaires féminines a été créée qui comprend le Ministère des affaires féminines, un Comité parlementaire pour la femme, la famille et l'enfant et un Département de protection des veuves et des divorcées au sein du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وعلى الرغم من هذه التحديات فقد تم إنشاء بنية مؤسساتية تعنى بشؤون المرأة، وإنشاء لجنة للمرأة والأسرة والطفولة في البرلمان، ودائرة رعاية الأرامل والمطلقات في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Cette tâche a été confiée au Département des affaires sociales du Ministère du travail et des affaires sociales, qui accueille les enfants handicapés dans ses foyers et centres où ils sont soignés gratuitement et où ceux qui sont capables d'exercer un métier ou une profession et de se joindre à la population active reçoivent une formation. UN وقد أوكلت هذه المهمة إلى دائرة الرعاية الاجتماعية في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التي تستقبل من خلال دورها ومراكزها اﻷطفال المعوقين وتوفر لهم الرعاية المجانية وتأهيل من يتمكن على ممارسة بعض اﻷعمال والحرف للعمل في المجتمع فضلا عن الخدمات اﻷخرى كالتعليم والرياضة والبرامج الترفيهية.
    Il note qu'à l'exception du Directeur par intérim du Département des affaires féminines du Ministère du travail et des affaires intérieures, la délégation ne comprenait pas de représentants des autres ministères ou bureaux concernés, ce qui a limité son aptitude à formuler des réponses brèves, claires et directes et ne lui a pas permis de répondre à certaines des questions posées par le Comité durant le dialogue. UN وتلاحظ أنه باستثناء مديرة إدارة شؤون المرأة بالإنابة في وزارة العمل والشؤون الداخلية، لم يضم الوفد أي ممثلين للوزارات أو المكاتب الأخرى المختصة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود شافية واضحة ومباشرة لتظل بذلك بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال الحوار، بلا إجابة.
    Afin de pouvoir continuer de garantir les droits des prisonniers et détenus et de leur fournir un logement, de répondre à leurs besoins sociaux et sanitaires et de préserver leur dignité, le Bureau de la réforme des adultes, qui relève du Ministère du travail et des affaires sociales, a réalisé des études et proposé des solutions et remèdes appropriés. UN وبهدف الاستمرار في ضمان حقوق النزلاء والمودعين وتوفير المستلزمات المطلوبة لإيوائهم والمحافظة عليهم من الناحية الاجتماعية والصحية ولحفظ كرامتهم فقد قامت دائرة إصلاح الكبار في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإجراء الدراسات وتقديم المقترحات والمعالجات المناسبة للحالة.
    Le programme a été confié par l'organisation < < Enfants du monde > > , le 3 juin 2009, au Département des centres publics (Centre de protection des personnes ayant des besoins spéciaux) du Ministère du travail et des affaires sociales. UN 125- تم استلام المشروع من منظمة أطفال العالم في 3 حزيران/يونيه 2009 من قبل قسم دور الدولة/دائرة رعاية ذوي الاحتياجات الخاصة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Les recensements du centre de redressement pour mineurs relevant du Ministère du travail et des affaires sociales permettent de déterminer le nombre de mineurs détenus et condamnés dans ce centre en 2008, 2009 et 2010 (voir les tableaux ci-dessous). UN وتشير إحصائية دائرة إصلاح الأحداث في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية إلى أعداد المودعين لديها من الموقوفين والمحكومين الأحداث للأعوام (2008 و2009 و2010) كما هو مبين في الجداول التالية: عام 2008
    Le Comité rend hommage à l'État partie pour la délégation qu'il a envoyée, dirigée par la Secrétaire générale à la politique d'égalité des chances du Ministère du travail et des affaires sociales de l'Espagne et comprenant des représentants de divers ministères ayant des connaissances spécialisées dans toute une gamme de domaines traités dans la Convention. UN 324- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لوفدها الذي ترأسه الأمينة العامة لسياسة تكافؤ الفرص في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمؤلف من ممثلي وزارات مختلفة لهم خبرة في طائفة عريضة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    167. Les associations et clubs sociaux nationaux ou étrangers enregistrés auprès du Ministère du travail et des affaires sociales sont au nombre de 333, dont 116 bahreïnites. UN 166- وقد بلغ عدد الجمعيات المسجلة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية 333 جمعية ونادي اجتماعي وطني وأجنبي، مقسمة إلى 116 جمعية بحرينية، و9 جمعيات خليجية، هذا بالإضافة إلى 42 جمعية أجنبية، و30 نادياً أجنبياً،
    Le deuxième est intitulé < < Priorités et procédures relatives à la réalisation de l'égalité entre les hommes et les femmes au Ministère du travail et des affaires sociales > > et a fait l'objet d'un séminaire incorporé dans le système de formation professionnelle des employés du Ministère. UN أما الوحدة الثانية فإنها تُدعى أولويات وإجراءات في مجال تحقيق المساواة للرجل والمرأة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وقد أُدرجت كحلقة دراسية في نظام التدريب المهني لموظفي الوزارة.
    ii) La création d'une infrastructure de données de base au Ministère du travail et des affaires sociales, y compris d'une banque de données sur les bénéficiaires du réseau; UN (ب) تأسيس بنية تحتية أساسية للمعلومات في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وبضمنها تطوير قاعدة البيانات الخاصة بمستفيدي الشبكة؛
    Certains documents de portée plus générale, tels que le document intitulé < < L'informatique au Ministère du travail et des affaires sociales en 2001-2003 > > , traitent également de ces questions. UN وتتطرق أيضا إلى تلك الأمور بعض الوثائق المعدة لمعالجة مواضيع أوسع نطاقا مثل " مفهوم المعلوماتية في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في الفترة 2001-2003 " .
    Il a déjà pris des mesures législatives dans ce domaine, il coordonne les politiques de l'égalité des chances sur les plans national et provincial, ainsi qu'avec les communautés autonomes, et a créé un Secrétariat général de politique d'égalité des chances et des organes d'égalité des chances dans les différents ministères (par exemple, l'Institut de la femme est rattaché au Ministère du travail et des affaires sociales). UN ولقد اتخذت الحكومة بالفعل خطوات تشريعية في هذا المنحى، وهي تضطلع بتنسيق سياسات تكافؤ الفرص على صعيد البلد والمقاطعات ولدى المجتمعات المستقلة، كما أنها أنشأت أمانة عامة لسياسة تكافؤ الفرص ووحدات لتكافؤ الفرص بمختلف الوزارات (ومعهد قضايا المرأة مسؤول أمامها في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، على سبيل المثال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد