ويكيبيديا

    "في وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la délégation
        
    • dans les délégations
        
    • aux délégations
        
    • de délégations
        
    • au sein des délégations
        
    • dans leurs délégations
        
    • à leurs délégations
        
    • partie des délégations
        
    Dans la plupart des cas, les femmes qui font partie des délégations du Monténégro occupent les fonctions de chef adjointe de la délégation ou de conseillère. UN وفي معظم الحالات، تشغل المرأة في وفود الجبل الأسود منصب نائب رئيس الوفد أو مستشار.
    Des membres des ONG font partie de la délégation que le Gouvernement danois envoie aux conférences de l'ONU. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في وفود الحكومة الدانمركية لدى المؤتمرات الدولية.
    Représentation féminine dans les délégations des FDI à l'étranger UN تمثيل الإناث في وفود جيش الدفاع الإسرائيلي في الخارج
    :: L'inclusion de femmes dans les délégations des États membres prenant part aux conférences internationales et régionales sur le désarmement; UN :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛
    La participation des femmes aux délégations du personnel UN مشاركة المرأة في وفود الموظفين
    Un certain nombre de Maldiviennes ont fait partie de délégations à des conférences internationales. UN وقد شارك عدد من النساء الملديفيات في وفود حضرت مؤتمرات دولية.
    Les femmes sont également présentes dans le corps diplomatique et prennent part aux conférences internationales au sein des délégations saoudiennes. UN وتعمل المرأة أيضا ضمن الكوادر الدبلوماسية وتشارك في وفود المملكة العربية السعودية الموفدة إلى المؤتمرات الدولية.
    Depuis 1994 Membre de la délégation bulgare à diverses conférences diplomatiques. UN 1994 حتى الآن عضو في وفود بلغارية إلى مؤتمرات دبلوماسية مختلفة.
    Membre de la délégation australienne à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (1992) et aux réunions des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1995 et 1996). UN عضو في وفود أستراليا لدى اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة، 1992، ولدى اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1995 و1996.
    De 1990 à 1996, membre de la délégation nicaraguayenne aux Sommets et Conférences ministérielles du Mouvement des pays non-alignés. UN في الفترة من عام 1990 إلى 1996، كان عضوا في وفود نيكاراغوا في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Il a fait partie de la délégation britannique aux réunions bilatérales et quadrilatérales qui se sont tenues avec les États côtiers voisins sur les questions touchant la délimitation des frontières maritimes et le plateau continental. UN وكان عضوا في وفود المملكة المتحدة إلى اجتماعات المناقشة الرباعية الأطراف والثنائية مع الدول الساحلية المجاورة بشأن الجرف القاري ومسائل تعيين الحدود الإقليمية البحرية.
    A leur réunion annuelle de 1996, quatre des principaux organes subsidiaires avaient déjà examiné la question et mis en relief les rapports entre l'intégration d'une perspective sexospécifique et une plus forte représentation féminine dans les délégations des Etats Membres. UN وكانت أربع هيئات فرعية رئيسية قد نظرت في هذه المسألة في اجتماعها السنوي لعام ١٩٩٦، وأبرزت الصلة بين دمج منظور نوع الجنس في المسار الرئيسي لعملها ورفع نسبة اشتراك المرأة في وفود الدول اﻷعضاء.
    Les femmes occupent une place importante dans les délégations envoyées aux réunions ou conférences internationales et il arrive souvent que le chef de délégation soit une femme. UN وتشارك المرأة مشاركة نشطة في وفود قيرغيزستان في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وكثيرا ما ترأسها.
    Ces dernières années, les femmes sont de mieux en mieux représentées dans les délégations des parties aux négociations. UN وزاد باطراد أيضا تمثيل المرأة في وفود الأطراف المتفاوضة طوال السنوات الماضية.
    Les femmes ont aussi joué un rôle prépondérant dans les délégations ministérielles et officielles néo-zélandaises aux grandes conférences des Nations Unies sur les droits de l'homme. UN اضطلعت المرأة أيضا بأدوار قيادية في وفود نيوزيلندا إلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن حقوق اﻹنسان على كلا الصعيدين الوزاري والرسمي.
    La participation de plusieurs femmes réfugiées aux délégations de paix de l'Union du fleuve Mano qui se sont rendues en Guinée et en Sierra Leone en est un bon exemple. UN وثمة مثال بارز على ذلك هو مشاركة عدة لاجئات في وفود بلدان " اتحاد نهر مانو " للسلام التي زارت غينيا وسيراليون.
    La participation de plusieurs femmes réfugiées aux délégations de paix de l'Union du fleuve Mano qui se sont rendues en Guinée et en Sierra Leone en est un bon exemple. UN وثمة مثال بارز على ذلك هو مشاركة عدة لاجئات في وفود بلدان " اتحاد نهر مانو " للسلام التي زارت غينيا وسيراليون.
    Le Maroc peut autoriser des représentants de l'Autorité à se joindre en tant que membres aux délégations diplomatiques que le Royaume envoie à des réunions internationales sur des questions économiques et autres qui présentent un intérêt direct pour le Sahara occidental. UN ويجوز للمغرب أن يأذن لممثلين للسلطة بالعمل أعضاء في وفود المملكة الدبلوماسية في الاجتماعات الدولية المعنية بالقضايا الاقتصادية وغيرها من القضايا التي تهم الصحراء الغربية بشكل مباشر.
    Le Ministère des affaires étrangères ne dispose pas de chiffres quant au nombre d'Angolais qui font partie de délégations internationales à l'heure actuelle. UN لا توجد لدى وزارة الخارجية أرقام بشأن عدد الأنغوليين العاملين في وفود دولية حاليا.
    Les femmes sons souvent sous-représentées dans ces négociations, particulièrement au sein des délégations des pays en développement. UN فكثيرا ما يكون تمثيل المرأة ناقصا في مثل هذه المفاوضات، لا سيما في وفود البلدان النامية.
    Action no 31 Pour toutes les activités relatives à la Convention, inclure des experts compétents, y compris des rescapés de l'explosion d'armes à sous-munitions et des représentants d'organisations de personnes handicapées dans leurs délégations. UN الإجراء رقم 31 إشراك الخبراء المناسبين، بمن فيهم الناجون من الذخائر العنقودية، وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في وفود الدول الأطراف التي تشارك في جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    Le Comité compte sur les représentants des ONG accompagnatrices et de l'UNICEF pour veiller à ce que les enfants et les adultes appartenant à leurs délégations soient informés que les enfants ont droit au respect de la vie privée et à la confidentialité, comme c'est le cas pour les autres personnes participant aux réunions, et respectent ce droit. UN ١١- وتعوّل اللجنة على ممثلي المنظمات غير الحكومية واليونيسيف المرافقين للتأكد من أن الأطفال والكبار المشاركين في وفود هذه المنظمات قد أبلِغوا بخصوصية الأطفال والطابع السري لمشاركتهم، واحترام ذلك، أسوةً بالأشخاص الآخرين المشاركين في الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد