La protection des civils est un impératif moral et elle doit être prévue dans les mandats des missions. | UN | وحماية المدنيين واجب أخلاقي يجب كفالته في ولايات البعثات. |
8. Je recommande au Conseil de sécurité de prévoir d'intégrer systématiquement dans les mandats des missions des mécanismes de contrôle des médias de façon à assurer un suivi, un exposé et une documentation efficaces de l'incidence et de l'origine des < < médias de la haine > > . | UN | التوصية: 8 - وأوصي مجلس الأمن بأن يتخذ ترتيبات من أجل إدماج آليات رصد وسائط الإعلام بصورة منتظمة في ولايات البعثات. |
Il faudrait aborder dans les mandats des missions la capacité des terroristes à exporter la violence aux pays et régions voisins et il pourrait s'avérer nécessaire de concevoir les missions sur le modèle des initiatives nationales. | UN | وقدرة الإرهابيين على تصدير العنف إلى البلدان والمناطق المجاورة ستحتاج لمعالجتها في ولايات البعثات وقد تقتضي نمذجة البعثات إلى جانب الجهود الوطنية الأخرى. |
Il a également signalé que des progrès considérables avaient été accomplis dans l'établissement de modalités pratiques pour les échanges informels entre la Commission et le Conseil de sécurité, notamment les visites sur le terrain, et l'examen périodique des mandats des missions. | UN | وأبلغ أيضا عن إحراز تقدم كبير في تحديد الطرائق العملية للتفاعل غير الرسمي بين اللجنة ومجلس الأمن، بما في ذلك الزيارات الميدانية والنظر دوريا في ولايات البعثات. |
Le rôle et la portée grandissants des opérations de maintien de la paix et l'expansion des mandats des missions nécessitent la coopération de plus en plus efficace avec les organisations régionales et sous-régionales. | UN | 99 - وأردف قائلا إن تنامي دور وحجم عمليات حفظ السلام والتوسع في ولايات البعثات يتطلب التعاون الفعال بصورة متزايدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
En outre, il est crucial pour la mise en place de nouvelles structures étatiques durables d'incorporer des éléments de l'état de droit dans le mandat des missions. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن دمج عناصر سيادة القانون في ولايات البعثات أمر جوهري من أجل إرساء هياكل جديدة ودائمة للدولة. |
Il recommande que des spécialistes de ces questions participent au processus d'analyse et de planification avant mandat, afin que la question de la parité soit pleinement prise en compte dans les mandats des missions. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات. |
Il recommande que des spécialistes de ces questions participent au processus d'analyse et de planification avant mandat, afin que la question de la parité soit pleinement prise en compte dans les mandats des missions. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات. |
Au vu de cette expérience positive, l'idée d'intégrer ces objectifs spécifiques dans les mandats des missions politiques spéciales et des opérations de maintien de la paix, et de mettre à contribution les experts de l'ONUDC dans ces domaines, suscite de plus en plus l'appui de la communauté internationale et pourrait se concrétiser dans d'autres pays. | UN | وبناءً على هذه التجربة الإيجابية، فإنَّ فكرة إدماج الأهداف المحدَّدة في ولايات البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام والإسهام بخبرة المكتب في هذه المجالات قد أخذت تحظى بالتأييد في أوساط المجتمع الدولي ويمكن أن تتحقَّق في بلدان أخرى. |
Des préoccupations ont été exprimées quant au fait que les moyens mis en œuvre pour aider les forces de maintien de la paix à protéger les civils n'avaient pas augmenté proportionnellement à l'importance que la question avait acquise dans les mandats des missions où 98 % des Casques bleus étaient actuellement déployés. | UN | وأثيرت شواغل بشأن عدم نمو القدرات في مجال مساعدة حفظة السلام على حماية المدنيين بشكل متناسب مع المكانة المركزية التي تتبوأها هذه الحماية في ولايات البعثات التي ينتشر فيها حاليا 98 في المائة من حفظة السلام فيها. |
16 visites (8 consacrées au système judiciaire et 8 aux questions pénitentiaires) effectuées dans 8 opérations sur le terrain afin d'étudier et d'évaluer la mise en œuvre des aspects des mandats des missions relatifs à l'état de droit | UN | إجراء 16 زيارة (8 زيارات تتصل بشؤون العدالة و 8 زيارات تتصل بالمؤسسات الإصلاحية) إلى 8 عمليات ميدانية للقيام باستعراضات وتقييمات لتنفيذ عناصر سيادة القانون في ولايات البعثات |
Les États Membres doivent faire en sorte que cette nouvelle mentalité soit intégrée dans le mandat des missions et dans les dispositifs administratifs et budgétaires, du moins dans des domaines comme ceux du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion et du renforcement des capacités. | UN | وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعمل على إيجاد عقلية جديدة تنعكس في ولايات البعثات وفي الترتيبات الإدارية والترتيبات المتعلقة بالميزانية، وذلك على الأقل في مجالات مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء القدرات. |