ويكيبيديا

    "في ولاية كاشين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'État de Kachin
        
    • dans l'État kachin
        
    • de l'État Kachin
        
    • de l'État de Kachin
        
    • dans l'Etat Kachin
        
    Concernant la minorité chrétienne, les autorités mettraient des obstacles à leurs activités religieuses, par exemple aux célébrations religieuses dans les États de Chin et de Karen ainsi qu'à la construction d'églises dans l'État de Kachin. UN أما بالنسبة للأقلية المسيحية فإن السلطات تضع العراقيل أمام أنشطتها الدينية، كممارسة الشعائر الدينية في ولايتي تشين وكارين وكذلك أمام بناء الكنائس في ولاية كاشين.
    Les enfants utilisés par les Tatmadaw ont continué d'être déployés en première ligne, notamment comme combattants, en particulier dans l'État de Kachin. UN واستمر نشر الأطفال الذين تستخدمهم القوات المسلحة في الخطوط الأمامية كمقاتلين وللقيام بمهام أخرى، ولا سيما في ولاية كاشين.
    Les efforts de développement entrepris dans l'État de Kachin démontrent que la paix est indispensable pour assurer une vie normale. UN 12 - وتدل الجهود الإنمائية المبذولة في ولاية كاشين على أن السلام شرط أساسي لكي يبدأ الناس في بناء حياتهم.
    Elles ont été annulées dans trois circonscriptions situées dans l'État kachin pour des raisons de sécurité. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    Il exhorte le Gouvernement à mettre rapidement en œuvre l'engagement qu'il a pris récemment d'autoriser l'ONU et les organisations internationales à accéder à toutes les régions de l'État Kachin touchées par le conflit pour y fournir une aide humanitaire. UN ويحث الحكومة على ضمان التنفيذ السريع لالتزاماتها الأخيرة المتعلقة بالسماح للأمم المتحدة والمنظمات الدولية بتقديم المساعدة الإنسانية في جميع المناطق المتضررة من النزاع في ولاية كاشين.
    Les élections ont été annulées dans trois circonscriptions de l'État de Kachin pour des raisons de sécurité. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    158. U Zaw Hra a reconnu que depuis la signature de l'accord de cessez-le-feu, la situation des droits de l'homme s'était considérablement améliorée dans l'Etat Kachin. UN ٨٥١- واعترف أو زاو هرا بأن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت إلى حد كبير في ولاية كاشين منذ أن تم التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار.
    Par exemple, il est demandé aux bureaux de presse du Myanmar de ne publier que les récits des journaux contrôlés par l'État en ce qui concerne les combats qui ont lieu dans l'État de Kachin entre le Gouvernement et l'Armée de l'indépendance Kachin. UN وعلى سبيل المثال، أُمرت وسائل نشر الأخبار داخل ميانمار ألا تنشر سوى روايات الصحف التي تديرها الدولة بشأن القتال الدائر بين الحكومة وجيش استقلال كاشين في ولاية كاشين.
    Il est détenu à la prison de Puta-O dans l'État de Kachin, dans des conditions très dures, d'autant plus pénibles pour lui qu'il souffre de diabète, d'hypertension et de problèmes de prostate. UN وهو موجود حالياً في سجن بوتا - أو في ولاية كاشين الذي يقال عنه إن الظروف فيه قاسية للغاية ولا سيما بالنسبة لهذا السجين الذي يعاني من مرض السكري وضغط الدم ومشاكل في البروستاتا.
    Les tensions qui ont débouché sur le conflit armé actuel dans l'État de Kachin semblent avoir été aggravées par le fait que le Gouvernement a approuvé la construction par la Chine de sept projets hydroélectriques majeurs sur les terres des Kachin. UN 67 - ويبدو أن التوترات التي أدت إلى النزاع المسلح الحالي في ولاية كاشين قد تفاقمت من جراء موافقة الحكومة على قيام الصين بتشييد سبعة مشروعات كهرومائية رئيسية فوق أراضي كاشين.
    L'attention est également appelée sur l'affaire de Sumlut Roi Ja, qui aurait été enlevée et soumise à un viol collectif par des militaires dans l'État de Kachin en octobre 2011. UN ويوجه الانتباه أيضا إلى قضية سوملوت روي جا، الذي زُعم أنها اختطفت في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وتعرضت لاغتصاب جماعي علي يد عساكر في ولاية كاشين.
    Depuis la reprise du conflit dans l'État de Kachin en 2011 et 2012, l'équipe spéciale a reçu des informations selon lesquelles des écoles sont fermées pour de longues périodes et d'autres détruites par les bombardements et les tirs de mortier. UN 37 - ومع نشوب النـزاع مجددا في ولاية كاشين في عامي 2011 و 2012، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير عن مدارس أُغلقت لفترات طويلة ومدارس أُلحقت بها أضرار نتيجة القصف بالقنابل وبقذائف الهاون.
    Au Myanmar, les combats dans l'État de Kachin entre les forces gouvernementales et l'Organisation de l'indépendance kachin et l'Armée de l'indépendance kachin se sont intensifiés à la fin de décembre 2012, entraînant un nombre accru de déplacés. UN 15 - وفي ميانمار، اشتد القتال في ولاية كاشين بين القوات الحكومية ومنظمة استقلال كاشين/جيش استقلال كاشين في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، مما أدى إلى زيادة حالات التشرد.
    Or, la même année, le conflit s'est aggravé dans l'État de Kachin, tandis que l'État de Rakhine a été le théâtre de violences intercommunautaires qui ont déclenché une nouvelle vague de déplacements dans le pays et la fuite de réfugiés par la mer, ce qui a eu d'importantes répercussions dans toute la région de l'Asie et du Pacifique. UN بيد أن هذا العام قد شهد تصاعداً في النزاع في ولاية كاشين ووقوع عنف طائفي في ولاية راخين أدى إلى موجات جديدة من النزوح الداخلي وعمليات نزوح للاجئين بحراً مما أحدث تأثيراً بعيد المدى في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    13. Se déclare profondément préoccupée par la poursuite du conflit armé dans l'État de Kachin et les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui l'accompagnent, et demande au Gouvernement du Myanmar et à toutes les parties à ce conflit de prendre des mesures pour protéger la population civile et garantir aux organismes humanitaires un accès sûr, rapide, sans restriction et sans entrave ; UN 13 - تعرب عن بالغ القلق من استمرار النزاع المسلح في ولاية كاشين وما يقترن به من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتهيب بحكومة ميانمار وجميع أطراف النزاع المسلح أن تتخذ تدابير لحماية المدنيين وكفالة وصول المساعدة الإنسانية في حينها على نحو آمن تام دون أي عوائق؛
    Le 20 janvier 2013, deux garçons (âgés de 14 et 15 ans) ont été tués et un autre a été blessé par l'explosion d'une mine dans l'État de Kachin. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2013، قُتل فَتَيَان (في سن الرابعة عشرة والخامسة عشرة) وأصيب فتىً واحد بجروح من جراء انفجار لغم أرضي في ولاية كاشين.
    Divers témoignages montrent qu'au Myanmar, l'afflux de mineurs itinérants qu'a provoqué la ruée vers l'or dans l'État de Kachin et l'absence de perspectives économiques pour les femmes ont entraîné un essor de l'industrie du sexe. UN وتكشف قصص ورادة من ميانمار أن تدفق عمال المناجم العابرين في موقع التنقيب عن الذهب في ولاية كاشين وقلة الخيارات الاقتصادية المتاحة للمرأة أدّت إلى زيادة اشتغال المرأة بالجنس().
    La source indique que M. La Ring est un ressortissant du Myanmar appartenant à l'ethnie kachin, qui travaillait initialement comme agriculteur dans l'État kachin. UN 3- يفيد المصدر بأن السيد لارينغ، وهو مواطن ميانماري من جماعة كاشين الإثنية، كان يعمل في الأصل كمُزارِع في ولاية كاشين.
    M. La Ring serait détenu au secret mais la source pense qu'il se trouve à la prison de Myitkyina dans l'État kachin. UN ويوجد السيد لارينغ، حسبما أفيد به، رهن الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، ولكن المصدر يعتقد أنه قد يكون محتجزاً في سجن مييتكيينا في ولاية كاشين.
    Il a débattu, entre autres, de la réaction gouvernementale face au regain de violence dans l'État Rakhine et de la question de l'aide humanitaire aux personnes déplacées de l'État Kachin. UN وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين.
    Dans un autre cas, non vérifié mais signalé par des sources fiables, le 14 août 2008, un groupe de soldats d'un bataillon basé à Myothit a enlevé un orphelin de 14 ans d'un village de l'État de Kachin. UN وفي حالة أخرى لم يتم التحقق منها بعد إنما وردت معلومات عنها من مصادر موثوقة، ذُكر أن مجموعة من الجنود التابعين لإحدى الكتائب المتمركزة في منطقة ميوتيت خطفت في 14 آب/أغسطس فتى في سن الرابعة عشرة من إحدى القرى في ولاية كاشين.
    78. Avant son départ pour le Myanmar, dans une lettre adressée au Gouvernement du Myanmar, le Rapporteur spécial avait demandé à visiter la centrale électrique de Mong Kwan dans l'Etat Shan et la route Myitkyina-Sumprabom ou Myitkyina-Shibwe Lawkhaungng dans l'Etat Kachin. UN ٨٧- وكان المقرر الخاص، قبل أن يتوجه إلى ميانمار قد طلب في رسالة موجهة إلى حكومة ميانمار، زيارة محطـــة مونـــغ كوان لتوليد الكهربــــاء في ولاية شان وزيارة طريـــق مييتكيينا - سومبرابون أو طريق مييتكيينا - شيوي لاوخاونغنغ في ولاية كاشين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد