un autre jour, alors qu'il refusait de manger, il a été battu par un gardien de la prison. | UN | ويدعي أن أحد حراس السجن تعدى عليه في يوم آخر بالضرب عندما رفض تناول الطعام. |
Le vieux moi prouve, que je vis pour combattre un autre jour. | Open Subtitles | النسخة العجوز مني دليل على أني سأعيش ﻷقاتل في يوم آخر |
Nous pouvons chercher des lieux un autre jour. | Open Subtitles | يمكننا أن نبحث عن أماكن الزفاف في يوم آخر |
Vous ne maîtrisez pas vos émotions aujourd'hui, je reviendrai un autre jour montrer à mes filles ce qui constitue leur droit de naissance. | Open Subtitles | واضح أنّك غير مسيطر على مشاعرك اليوم، لذا سأعود في يوم آخر لتشاهد ابنتاي ما من حقهما الطبيعي مشاهدته. |
On s'amusera ensemble une autre fois alors. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكننا القيامك بهذه الأشياء في يوم آخر |
On peut toujours reprendre cette discussion un autre jour. | Open Subtitles | يمكننا دومًا إكمال هذه المحادثة في يوم آخر. |
Désolé. Je suis très occupé. Peut-être un autre jour. | Open Subtitles | أنا آسف أنا مشغول جداً الآن ربما في يوم آخر |
Une bouteille ouverte aujourd'hui aura une saveur différente, ouverte un autre jour. | Open Subtitles | أي أنني إذا فتحت زجاجة نبيذ اليوم ستختلف طعمتها عن إذا فتحتها في يوم آخر |
Pour les deux derniers comptes, il y a une heure de décalage, mais c'est un autre jour. | Open Subtitles | في آخر حسابين، لقد كان لدينا فرق سّاعة واحدة، لكن في يوم آخر. |
Il est va devoir être un autre jour. Le reporter. | Open Subtitles | يجب أن يكون في يوم آخر أعيدي جدولته |
Oui, on aurait dû se faufiler loin d'ici la nuit dernière et poursuivre la lutte un autre jour. | Open Subtitles | أجل، كانَ علينا الخروج من هنا ليلة أمس ونعيش لنقاتل في يوم آخر. |
Mais je passerai un autre jour présenter mes respects. | Open Subtitles | ولكن يجب علي إذا سمحتِ, أن آتي في يوم آخر لتقديم احترامي. |
En un autre jour, j'aurais souhaité une mort des plus lentes. | Open Subtitles | في يوم آخر كنت أتمنى أن تنعمي بأبطأ موت |
Peuvent-ils se quitter en paix et vivre pour tuer un autre jour ? | Open Subtitles | أيمكن لهذين الرجلين أن يتفرقا و يعيشا ليقتلا في يوم آخر ؟ |
Toutefois, dans les usines à feu continu où le travail se fait généralement par quarts, le report hebdomadaire qui n'est pas pris le dimanche est récupéré un autre jour. | UN | ولكن في المصانع ذات التشغيل الدائم التي يعمل فيها العمال أربع نواب بصفة عامة فإن الراحة الأسبوعية التي لا يحصل عليها العامل يوم الأحد يمكن أن يحصل عليها في يوم آخر. |
Le fait que mes quatre années de présence à Genève ont été divisées en deux années durant lesquelles j'ai été observateur de ce que les autres faisaient et en deux autres années où j'ai été spectateur de ce que les autres ne faisaient pas est une histoire que je raconterai un autre jour. | UN | إن كون هذه اﻷعوام اﻷربعة من وجودي في جنيف قد قُسمت إلى سنتين كمراقب لما كان يفعله اﻵخرون وسنتين أخريين كمشاهدين لما لم يكن يفعله اﻵخرون، هو قصة أخرى سأرويها في يوم آخر. |
2.7 Au procès, M. McLeod a déclaré qu'au moment du crime, il n'était pas dans les parages; il a reconnu s'être rendu sur les lieux un autre jour. | UN | ٢ - ٧ وقال السيد مكليود، أثناء المحاكمة، إنه لم يكن في المنطقة أثناء حدوث الجريمة؛ واعترف بأنه قد ذهب إليها في يوم آخر. |
Sauf disposition contraire, les employés qui travaillent un jour férié et chômé ou un jour de repos ont droit à un jour de repos de compensation un autre jour du mois ou, s'ils le souhaitent, à une rémunération calculée sur la base du double au moins du taux horaire ou journalier en remplacement d'une journée de compensation. | UN | وما لم ينص الجدول على خلاف ذلك، يتعين التعويض عن أيام العطل والاستراحة عن طريق منح يوم استراحة في يوم آخر من أيام الشهر، أو، دفع أجور مضاعفة على الأقل، إذا ما رغب المستخدم في ذلك، على أساس العمل اليومي أو العمل بالساعات دون منح يوم استراحة إضافي. |
Le repos hebdomadaire a lieu en principe le dimanche, mais peut avoir lieu un autre jour de la semaine, si les caractéristiques de fonctionnement de l'entreprise ne permettent pas son arrêt pendant un jour complet par semaine. | UN | وتكون الراحة الأسبوعية يوم الأحد من حيث المبدأ، ولكن يمكن أن تقع في يوم آخر من الأسبوع إذا كانت مواصفات تشغيل المنشأة لا تسمح بالتوقف يوماً كاملاً في الأسبوع. |
il trouvera une autre manière un autre jour. | Open Subtitles | كان يمكن أن تجد طريقة أخرى في يوم آخر. |
Monsieur devra rencontrer Sa Majeste une autre fois. | Open Subtitles | يبدو أنه ينبغي لك الإنتظار يا سيدي لمقابلة جلالته في يوم آخر |